En ellas se presentaría información sobre las tendencias regionales y subregionales de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وقد يشمل ذلك معلومات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
iv) Cooperación y enlace con grupos regionales y subregionales de países en desarrollo, en el contexto de la cooperación económica entre los países en desarrollo; | UN | ' 4 ' التعاون مع التجمعات الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان النامية والاتصال بها في سياق التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية؛ |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de África | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
Información proporcionada por organizaciones y mecanismos regionales y subregionales de ordenación de la pesca | UN | 3 - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Información prorporcionada por órganos y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | جيم - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
A este respecto, se han señalado algunas iniciativas, en particular, las organizaciones regionales y subregionales de África han tratado activamente de establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. | UN | وأُبلغ عن عدد من التطورات في هذا الصدد. وبصفة خاصة، نشطت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا في إنشاء أنظمة للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de Asia | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في آسيا |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de América Latina y el Caribe | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Se instó al sistema de las Naciones Unidas a que fortaleciese en mayor grado la asociación con las organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | وحثت الوفود منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de los países Partes afectados del Mediterráneo norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados | UN | التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة |
Lo importante es que en este pilar también se prevé la colaboración con organizaciones regionales y subregionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. | UN | ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق. |
Información proporcionada por órganizaciones y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | دال - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Información proporcionada por organismos y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | 3 - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
También se enviaron cartas a las organizaciones intergubernamentales, los organismos especializados, las organizaciones, órganos, organismos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a organizaciones regionales y subregionales de ordenación de la pesca, y a organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | ووجِّـهت أيضا رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات والمؤسسات والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Además, se propone estudiar las oportunidades de colaboración con los mecanismos regionales y subregionales de derechos humanos, en especial en lo que se refiere al establecimiento de normas. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه يعتزم استكشاف فرص للتعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان وخاصة بالنسبة لوضع المعايير. |
Se opina que la agrupación de países en esas regiones tal vez fomente la cooperación entre las autoridades nacionales designadas y facilite el seguimiento por parte de las oficinas regionales y subregionales de la FAO. | UN | ويعتقد أن تكاثر البلدان في هذه الأقاليم قد يشجع التعاون بين السلطات الوطنية المعينة ويسهل المتابعة من جانب المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Junto con esta institución mundial, existen acuerdos entre agrupaciones regionales y subregionales de países para ejercer una supervisión mutua. | UN | وإلى جانب هذه المؤسسة العالمية ، هناك ترتيبات فيما بين تجمعات البلدان الإقليمية ودون الإقليمية من أجل الإشراف المتبادل. |
b) Mayor cooperación entre las entidades nacionales, regionales y subregionales de cada región y subregión en las esferas del desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales | UN | (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة أو منطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي |
Las conferencias y los cursillos prácticos regionales y subregionales de este tipo dieron la oportunidad a los jóvenes para intercambiar experiencias y establecer contactos. | UN | وقد عملت هذه المؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية على تزويد الشباب بالفرص لتقاسم التجارب والاتصال ببعضهم عن طريق الشبكات. |
A este respecto, tal vez fuese necesario presentar en forma resumida las aportaciones regionales y subregionales de cada región. | UN | وفي هذا الصدد، قد تدعو الحاجة إلى جمع إسهامات إقليمية ودون إقليمية من منطقة ما. |
Esos principios ya se han reflejado en varias de las actividades regionales y subregionales de la CEPE. | UN | وقد انعكست هذه المبادئ بالفعل على عديد من الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
6. Acoge también con beneplácito las aspiraciones de los países de economía en transición de que se intensifique la cooperación regional, subregional e interregional, e invita al sistema de las Naciones Unidas a que mejore el diálogo con las organizaciones regionales y subregionales de cooperación integradas por países de economía en transición y a que preste más apoyo a estas organizaciones; | UN | " 6 - ترحب أيضا بتطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى تحقيق المزيد من التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز الحوار مع منظمات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي التي تضم بلدانا ذات اقتصاد في مرحلة انتقالية، وإلى وزيادة دعمها لها؛ |
Los asociados regionales y subregionales de la Organización tienen una experiencia muy valiosa en lo que atañe a sus respectivas regiones, sus capacidades y su legitimidad. | UN | والشركاء الإقليميون ودون الإقليميين للمنظمة لديهم خبرة فريدة تتعلق بمناطقهم ولديهم قدراتهم وشرعيتهم. |
Tras un período de estancamiento durante los años ochenta, las agrupaciones regionales y subregionales de cooperación o integración se han reactivado a comienzos del presente decenio. | UN | وازدادت تجمعات التعاون أو التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي زخما في مطلع التسعينات، بعد فترة من الركود دامت طيلة الثمانينات. |
En 1993 ello dio por resultado un proyecto en gran escala para evaluar la capacidad y las aptitudes para la fabricación de equipo de esa índole en África, con la cooperación de la UIT y organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales de África. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أعقب ذلك مشروع واسع النطاق يهدف إلى تقدير ما يوجد من الطاقات واﻹمكانيات لهذه اﻷجهزة في افريقيا بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في افريقيا. |
El subprograma está orientado hacia el fortalecimiento de los grupos e instancias regionales y subregionales de América Latina y el Caribe mediante la prestación de apoyo técnico, información de vanguardia actualizada, oportuna y pertinente, estadísticas e indicadores, trabajos analíticos y apoyo logístico a reuniones y cumbres. | UN | " 4 - والبرنامج الفرعي موجه نحو تعزيز المجموعات والخطط الإقليمية ودون الإقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تقديم الدعم التقني، وتوفير آخر ما استجد من معلومات وإحصاءات ومؤشرات ذات صلة في الوقت المناسب، ومن خلال العمل التحليلي وتقديم الدعم اللوجستي للاجتماعات ومؤتمرات القمة. |
:: Apoyar los esfuerzos nacionales y subregionales de consolidación de la paz y promover la integración de una dimensión de prevención de los conflictos en las actividades nacionales y subregionales. | UN | :: دعم الجهود الوطنية ودون الإقليمية الرامية إلى بناء وتشجيع إدراج بُعد يعنى بمنع نشوب الصراعات في الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية. |
26. Insta a las organizaciones y los arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera a que adopten medidas eficaces contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada mediante la elaboración, entre otras cosas, de un registro de buques autorizados a faenar en la zona de su competencia, de conformidad con el Código; | UN | 26 - تحث المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك على وضع تدابير فعالة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم عن طريق جملة أمور منها وضع سجل بالسفن المرخص لها بالصيد في مناطق اختصاصها، وفقا للمدونة؛ |