"y subregionales para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودون الإقليمية في
        
    • ودون الإقليمية على
        
    • ودون الإقليمية من أجل
        
    • ودون الإقليمية الرامية
        
    • ودون إقليمية من أجل
        
    • ودون الإقليمية بغية
        
    • ودون الإقليمية بهدف
        
    • ودون الإقليمي من أجل
        
    • ودون الإقليمية بشأن
        
    • ودون إقليمية في
        
    • ودون اﻻقليمية
        
    Existe consenso respecto del potencial de las organizaciones regionales y subregionales para mantener la paz y la seguridad. UN فهناك توافق في الرأي بشأن إمكانات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن.
    La importancia de las características regionales y subregionales para la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos. UN وأهمية الخصائص الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية.
    Al elaborar las estrategias deben reflejarse los intereses nacionales y subregionales para facilitar la elaboración de programas integrales. UN وينبغي أن تنعكس الشواغل الوطنية ودون الإقليمية على السواء في استراتيجيات البرمجة من أجل تسهيل وضع البرامج الكلية.
    Al elaborar las estrategias deben reflejarse los intereses nacionales y subregionales para facilitar la elaboración de programas integrales. UN وينبغي أن تنعكس الشواغل الوطنية ودون الإقليمية على السواء في استراتيجيات البرمجة من أجل تسهيل وضع البرامج الكلية.
    Dentro de este contexto, se destaca la cooperación del sistema de las Naciones Unidas y de las otras organizaciones regionales y subregionales para impulsar el desarrollo sostenible en Centroamérica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز على تعاون منظومة الأمم المتحدة مع بقية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حفز التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Sin embargo, las Naciones Unidas podrían desempeñar también un papel central en lo que respecta a ayudar a la OUA y a las organizaciones subregionales de África en los esfuerzos regionales y subregionales para lograr una integración económica y política más fuerte. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بالجهود الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تحقيق تكامل اقتصادي وسياسي أقوى، بإمكان الأمم المتحدة أيضا أن تقوم بدور محوري في مساعدة منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية على تحقيق ذلك التكامل.
    Esto implica que será necesario celebrar reuniones regionales y subregionales para preparar el foro. UN ويقتضي هذا ضمنا ضرورة عقد اجتماعات إقليمية ودون إقليمية من أجل التحضير للمنتدى.
    En consecuencia, este subprograma tiene por objeto promover y fortalecer las iniciativas regionales y subregionales para fomentar y reforzar la paz y la seguridad internacionales. UN وبناء على ذلك، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تشجيع وتعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بغية تشجيع وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    En todos estos ámbitos, se debe seguir fortaleciendo el papel de las organizaciones regionales y subregionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي في جميع هذه المجالات، أن يستمر تعزيز دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين.
    El seminario contribuyó a fortalecer las redes y alianzas regionales y subregionales para la evaluación y la gestión del impacto ambiental en África. UN وقد ساهمت حلقة العمل في تقوية الشبكات والشراكات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال تقييم الأثر البيئي وإدارته في أفريقيا.
    La función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Función de los mecanismos regionales y subregionales para hacer efectiva la responsabilidad de proteger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Esas páginas todavía no se han desarrollado del todo, y la secretaría recabará la ayuda de los países, así como de las organizaciones regionales y subregionales, para ampliar y actualizar el contenido. UN ولم تُستكمل هذه الصفحات بعد، وستشرك الأمانة البلدان وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في وضع المحتوى وتحديثه.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) presta asistencia a las organizaciones regionales y subregionales para fomentar su capacidad en lo que hace a la resolución de conflictos. UN 17 - يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على حل الصراعات.
    ii) La División debería examinar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales para participar en los trabajos previstos en el apartado i) supra y señalar a la atención de los órganos pertinentes los problemas que puedan surgir cuando no se disponga de la capacidad suficiente; UN ' 2` وينبغي للشعبة أن تستعرض قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على المشاركة في الأعمال المتوخاة في الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه وأن توجه انتباه الهيئات ذات الصلة إلى ما قد يوجد من مشاكل لا تتوفر بشأنها قدرات كافية؛
    :: Colaborar con organizaciones internacionales, regionales y subregionales para la aplicación efectiva de instrumentos modernos, prácticas óptimas e instrumentos y mecanismos de cooperación. UN :: العمل مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على كفالة فعالية استخدام أدوات التعاون الحديثة وأفضل ممارساته والصكوك والآليات القائمة في هذا المجال.
    Se deben fomentar las asociaciones con organizaciones y organismos regionales y subregionales para adaptarse a los cambios en la naturaleza de los conflictos. UN وأضافت أنه ينبغي تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل التكيُّف مع الطبيعة المتغيرة للصراع.
    Financiación de las actividades emprendidas por los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología bajo los auspicios del Convenio de Estocolmo UN تمويل الأنشطة التي تباشرها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا تحت إشراف اتفاقية استكهولم
    Cooperación con entidades gubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para la elaboración de por lo menos dos actividades de capacitación sobre el programa social de la región UN التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل إعداد نشاطين تدريبيين على الأقل بشأن الخطة الاجتماعية للمنطقة
    :: Fomentar programas forestales nacionales en todos los países que tienen cubiertas forestales reducidas y promover arreglos regionales y subregionales para intercambiar experiencias y apoyar los procesos nacionales, en asociación con la comunidad internacional de donantes; UN ● تعزيز البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات في جميع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ وتشجيع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تبادل الخبرات وإلى دعم العمليات الوطنية، بالتشارك مع مجتمع المانحين الدولي؛
    La experiencia del seguimiento regional del Consenso de Monterrey pone de manifiesto la imperiosa necesidad de forjar asociaciones e iniciativas regionales y subregionales para acelerar el desarrollo y aumentar la coherencia de las políticas económicas, comerciales y financieras dirigidas a reducir la inestabilidad. UN وتؤكد التجارب المكتسبة في إطار المتابعة الإقليمية لتوافق آراء مونتيري ضرورة إقامة شراكات واتخاذ مبادرات إقليمية ودون إقليمية من أجل تسريع وتيـرة خطـط التنمية وزيادة تساوق السياسات الاقتصادية والتجارية والمالية التي تهدف إلى الحد من التقلبات.
    El MM seguirá respaldando el desarrollo de estas y otras plataformas de financiación regionales y subregionales para mejorar la eficacia, armonización y alineación de las instituciones donantes y recabar recursos para la aplicación de la Convención. UN وستواصل الآلية العالمية دعم تطوير منتديات التمويل هذه الإقليمية ودون الإقليمية بغية تحسين الفعالية والتنسيق والمواءمة في أوساط المؤسسات المانحة وتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    - la organización de reuniones regionales y subregionales para fijar prioridades e identificar estrategias, planes de trabajo y esferas de cooperación y seguimiento de la aplicación de la Convención en la región; UN :: استضافة الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعيين الأولويات والاستراتيجيات وخطط العمل ومجالات التعاون، ومتابعة عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة؛
    Los países en desarrollo deberían seguir utilizando el comercio y la cooperación económica regionales y subregionales para aumentar las corrientes comerciales. UN وينبغي للبلدان النامية أن تواصل الاستفادة من التعاون التجاري والاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي من أجل زيادة التدفقات التجارية.
    Los representantes del grupo de expertos regionales creado en 2005 han colaborado con la secretaría en la organización de reuniones nacionales y subregionales para la aplicación del Convenio. UN 45 - عمل ممثلو فريق الخبراء الإقليميين الذي أنشئ في 2005 مع الأمانة في عقد الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    También expresaron la necesidad de asistencia en materia de creación de capacidad con miras a la elaboración de mecanismos nacionales y subregionales para la alerta temprana y la prevención de conflictos. UN وأعربوا أيضاً عن الحاجة إلى المساعدة على بناء القدرات لوضع آليات وطنية ودون إقليمية في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات.
    En los modelos se presentarían en detalle la estructura y las etapas de la preparación de los programas de acción nacionales y subregionales para aplicar la estrategia básica esbozada anteriormente. UN وتضع هذه النماذج هيكل وخطوات برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية إعدادا لتنفيذ الاستراتيجية اﻷساسية الموجزة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus