"y subregionales sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودون إقليمية بشأن
        
    • ودون الإقليمية المتعلقة
        
    • ودون إقليمية عن
        
    • ودون الإقليمية عن
        
    • ودون الإقليمي بشأن
        
    • ودون إقليمية حول
        
    • ودون الإقليمية المعنية
        
    • ودون إقليمية تتعلق
        
    • ودون الاقليمية بشأن
        
    • ودون إقليمية في
        
    Designación de centros de contacto regionales y subregionales sobre la aplicación del Programa de Acción UN تحديد مراكز تنسيق إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل
    Cursillos de formación regionales y subregionales sobre legislación relativa al acceso a los recursos y la distribución de los beneficios UN عقد حلقات عمل تدريبية إقليمية ودون إقليمية بشأن سن التشريعات الخاصة لترتيبات الحصول على الفوائد وتقاسمها
    Se realizaron 31 cursos prácticos regionales y subregionales sobre la lucha contra el terrorismo y se han preparado siete instrumentos de asistencia técnica. UN وعقدت إحدى وثلاثون حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن مكافحة الإرهاب، واستحدثت سبع أدوات للمساعدة التقنية.
    Habiendo examinado el tercer ciclo de informes nacionales y subregionales sobre la aplicación de la CLD, UN وقد نظروا في المجموعة الثالثة للتقارير الوطنية ودون الإقليمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية،
    1. Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam UN 1 - مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام
    La secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación ha preparado informes regionales y subregionales sobre los ejemplos más importantes y demás aplicación de los conocimientos tradicionales. UN 29 - وقامت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بتجميع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية عن أهم أمثلة المعرفة التقليدية وأكثرها تطبيقا على نطاق واسع.
    Alentar la adopción de medidas regionales y subregionales sobre la prevención del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos a fin de introducir o fortalecer leyes, normas y procedimientos administrativos apropiados. UN تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، بهدف وضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية المتصلة بهذا الشأن.
    Atendiendo a una recomendación de la CP 3, el MM, en colaboración con la secretaría, ha organizado talleres regionales y subregionales sobre modalidades de movilización de recursos. UN ونظمت الآلية العالمية بالتعاون مع الأمانة حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية حول وسائل تعبئة الموارد وذلك تجاوباً مع توصية من مؤتمر الأطراف الثالث.
    Los estudios se realizaron en consulta con los países donde se ejecutan programas, aunque la falta de tiempo y recursos impidió celebrar consultas regionales y subregionales sobre los resultados. UN وقد أجريت التقييمات بالتشاور مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج بالرغم من استحالة عقد مشاورات إقليمية ودون إقليمية بشأن النتائج وذلك بسبب عدم كفاية الوقت والموارد.
    2. Talleres regionales y subregionales sobre opciones para la movilización de recursos UN 2- عقد حلقات تدارس إقليمية ودون إقليمية بشأن النهوج الواجب اتباعها في حشد الموارد
    E. Preparación de evaluaciones regionales y subregionales sobre las tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los manglares. UN هاء - إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    También invitó a intercambiar experiencias sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida y a organizar eventos regionales y subregionales sobre el microcrédito y la microfinanciación. UN كما شجعت تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة وعقد أحداث إقليمية ودون إقليمية بشأن الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    Además, se realizaron talleres nacionales y subregionales sobre dicho Plan para ayudar a los Estados a formular sus planes de acción nacionales con el propósito de prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وقد نُظمت أيضا حلقات عمل وطنية ودون إقليمية بشأن خطة العمل الدولية لمساعدة الدول على إعداد خطط عملها الوطنية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    La demanda de reuniones nacionales y subregionales sobre cuestiones específicas está originada en los países. UN 35 - هناك حوافز قطرية لطلب عقد اجتماعات وطنية ودون إقليمية بشأن قضايا محددة.
    Además de lo anterior, para establecer los Acuerdos Regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تراعي الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية أهمية ما يلي:
    A lo largo de los años, Tailandia ha sido el anfitrión de distintos talleres y reuniones regionales y subregionales sobre los derechos humanos, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وعلى مر السنين، استضافت تايلند العديد من الاجتماعات وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El informe describe la evaluación anual de los avances mundiales en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, partiendo de cifras agregadas regionales y subregionales sobre los indicadores oficiales que proporcionaron los organismos asociados. UN ويتضمن التقرير تقييما سنويا للتقدم المحرز على الصعيد العالمي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى المجاميع الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمؤشرات الرسمية المقدمة من الوكالات الشريكة.
    Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam UN مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام
    a) Un mayor diálogo regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales sobre cuestiones relacionadas con la paz, la seguridad y el desarme; UN (أ) تشجيع الحوار الإقليمي بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن قضايا السلام والأمن ونزع السلاح؛
    Alentar la adopción de medidas regionales y subregionales sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras a fin de introducir o fortalecer leyes, normas y procedimientos administrativos apropiados. UN تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن الاتجار غير المشروع بـ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بهدف وضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة،
    Se han ofrecido reuniones de información especializadas y sustantivas sobre el régimen jurídico internacional contra el terrorismo a 5.000 funcionarios nacionales de justicia penal; se celebraron 35 cursos prácticos regionales y subregionales sobre la lucha contra el terrorismo y se elaboraron siete instrumentos de asistencia técnica. UN وقدمت إحاطات موضوعية متخصصة لحوالي 000 5 موظف وطني في مجال العدالة الجنائية بشأن النظام الدولي القانوني ضد الإرهاب؛ وعقدت 35 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية حول مكافحة الإرهاب، وأُعدت 7 أدوات للمساعدة التقنية.
    Las reuniones nacionales y subregionales sobre la elaboración de planes nacionales han reafirmado una serie de problemas a los que se enfrentan los países en la aplicación del Convenio de Rotterdam. UN وقد أعادت الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية المعنية بوضع الخطط الوطنية التأكيد على عدد من التحديات التي واجهتها البلدان إبان تنفيذها لاتفاقية روتردام.
    Mientras tanto, se han presentado materiales que, según se prevé, se utilizarán en el manual en tres cursos prácticos regionales y subregionales sobre estadísticas de la mujer: UN وبانتظار ذلك، جرى تقديم المواد المزمع إدراجها في الكتيب في ثلاث حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية تتعلق باحصاءات المرأة هي:
    205. En 2001 y 2002 la CEPA seguirá proporcionando servicios de asesoramiento a sus Estados miembros y a instituciones regionales y subregionales sobre la evolución de la infraestructura, las políticas, los planes y las estrategias en materia de información y comunicaciones. UN 205- وفي عامي 2001 و2002، ستواصل الايكا توفير خدمات استشارية الى الدول الأعضاء فيها والمؤسسات الاقليمية ودون الاقليمية بشأن وضع بنية تحتية وسياسات وخطط واستراتيجيات في مجال المعلومات والاتصالات.
    En todos los grupos salvo el de Asia y el Pacífico había tratados regionales y subregionales sobre el particular. UN وهناك اتفاقيات إقليمية ودون إقليمية في هذا الصدد في جميع المجموعات عدا مجموعة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus