" Entre los logros previstos se incluye un asesoramiento jurídico de mayor calidad a los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas. " | UN | " تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة المشورة القانونية النوعية المقدمة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة " . |
8.1 Prestación de un asesoramiento jurídico de calidad y oportuno a fin de facilitar el funcionamiento de los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas de conformidad con el derecho internacional, incluido el régimen jurídico de las Naciones Unidas. | UN | 8-1 إسداء المشورة القانونية النوعية في الوقت المناسب مما ييسر عمل الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة. |
El Comité destacó la necesidad de que la Oficina participara plenamente en la prestación de asesoramiento e información, previa solicitud, a los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. | UN | 19 - شددت اللجنة على ضرورة أن يشارك المكتب مشاركة كاملة في تقديم المشورة والمعلومات، عند الطلب، إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
Una delegación no estuvo de acuerdo con la opinión de la Oficina de que normalmente no le correspondía dirigirse al Comité excepto durante el examen del programa 6, Asuntos Jurídicos, y subrayó que el propósito general de la Oficina era brindar asesoramiento a los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas. | UN | وخالف أحد الوفود المكتبَ الرأيَ بأنه لم يكن عادة من دور المجلس التوجه إلى اللجنة خارج إطار النظر في البرنامج 6، الشؤون القانونية، وشدد على أن الهدف العام للمكتب هو إسداء المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة. |
Cuando la aplicación de cualquier forma de impuesto depende de la residencia, los períodos en que los representantes de miembros de los organismos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas, y de conferencias convocadas por las Naciones Unidas, permanezcan en un país desempeñando sus funciones no se estimarán para estos efectos como períodos de residencia. | UN | إن المدة التي يقضيها ممثلو الدول اﻷعضاء لدى الهيئات الرئيسية والفرعية التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك ممثلوها في المؤتمرات التي تدعو اﻷمم المتحدة الى عقدها، في اقليم إحدى الدول للقيام بواجباتهم، لا تعتبر مدة إقامة متى توقف فرض الضريبة على اﻹقامة. |
a) Los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas procuren obtener asesoramiento, apoyo y servicios jurídicos sobre la aprobación y aplicación de sus resoluciones y decisiones y el desarrollo de su labor y sus reuniones; | UN | (أ) ستسعى الأجهزة الرئيسية والفرعية التابعة للأمم المتحدة إلى الحصول على المشورة القانونية، وعلى الدعم والخدمات المتصلة باعتماد وتنفيذ قراراتها ومقرراتها وبتصريف أعمالها واجتماعاتها؛ |
" Entre los logros previstos se incluye un asesoramiento jurídico de mayor calidad a los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas. " | UN | يكون نص هذه الفقرة كما يلي: " تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة المشورة القانونية النوعية المقدمة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة " . |
El Movimiento de los Países No Alineados exhorta a la Asamblea General y a otros órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas a considerar con seriedad el informe de la Misión de las Naciones Unidas de Investigación de las operaciones militares en Gaza y a actuar dando seguimiento a sus conclusiones, de conformidad con la resolución S-12/1 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتحث حركة عدم الانحياز الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة على النظر بجدية في تقرير ونتائج بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن الأعمال العسكرية في غزة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان S-12/1 واتخاذ إجراءات بشأنهما. |
" a) Mayor protección de los derechos jurídicos de la Organización y reducción de sus responsabilidades jurídicas al mínimo mediante la prestación de un asesoramiento jurídico de calidad a los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas que facilite una mayor comprensión de los derechos y las responsabilidades de carácter jurídico de la Organización; | UN | " (أ) زيادة حماية الحقوق القانونية للمنظمة وتقليل مسؤولياتها القانونية إلى أدنى حد، من خلال توفير المشورة القانونية الرفيعة المستوى إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة بما يؤدي إلى زيادة فهم الحقوق القانونية للمنظمة والالتزامات الواقعة عليها. |
" a) Mayor protección de los derechos jurídicos de la Organización y reducción de sus responsabilidades jurídicas al mínimo mediante la prestación de un asesoramiento jurídico de calidad a los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas que facilite una mayor comprensión de los derechos y las responsabilidades de carácter jurídico de la Organización; | UN | " (أ) زيادة حماية الحقوق القانونية للمنظمة وتقليل مسؤولياتها القانونية إلى أدنى حد، من خلال توفير المشورة القانونية الرفيعة المستوى إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة بما يؤدي إلى زيادة فهم الحقوق القانونية للمنظمة والالتزامات الواقعة عليها. |
Sustitúyase el texto actual por el siguiente: " Prestación de asesoramiento jurídico oportuno y de calidad, a fin de facilitar el funcionamiento de los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas con arreglo al derecho internacional, incluido el régimen jurídico de las Naciones Unidas " . | UN | ينبغي قراءة النص كما يلي: " إسداء المشورة القانونية النوعية في الوقت المناسب مما يؤدي إلى تيسير أداء مهام الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة " . |
El texto debe decir: " Prestación de asesoramiento jurídico oportuno y de calidad, a fin de facilitar el funcionamiento de los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas con arreglo al derecho internacional, incluido el régimen jurídico de las Naciones Unidas " . | UN | 12 - يستعاض عن النص بما يلي: " إسداء المشورة القانونية النوعية وفي الوقت المناسب التي تيسر أداء مهام الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة " . |
29. En términos generales, se reconoció que las cuestiones relativas a las relaciones entre el Consejo de Seguridad, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas se encontraban entre las más importantes de que debía ocuparse el Grupo de Trabajo y que era fundamental volver a tratarlas en forma apropiada. | UN | ٢٩ - جرى الاعتراف عامة بأن المسائل التي تخص العلاقة بين مجلس اﻷمن وأعضاء اﻷمم المتحدة والهيئات الرئيسية والفرعية التابعة لﻷمم المتحدة من أهم المواضيع التي يواجهها الفريق العامل، وأن من المهم العودة إلى تناولها بصورة وافية. |
b) Los órganos principales y subsidiarios de las Naciones Unidas procuren obtener asesoramiento, apoyo y servicios jurídicos sobre la aprobación y aplicación de sus resoluciones y decisiones y el desarrollo de su labor y sus reuniones; | UN | (ب) ستسعى الأجهزة الرئيسية والفرعية التابعة للأمم المتحدة إلى الحصول على المشورة القانونية، وعلى الدعم والخدمات المتصلة باعتماد وتنفيذ قراراتها ومقرراتها وبتصريف أعمالها واجتماعاتها؛ |