Se ha establecido el objetivo de un 10% de representación femenina en el nivel 5 y superiores para finales de 1998. | UN | وتحدد هدف تمثيل النساء في الدرجة الخامسة وما فوقها بنسبة ٠١ في المائة بنهاية عام ٨٩٩١. |
También debería tratar de llenar con mujeres por lo menos el 40% de los puestos de oficial principal y superiores para el año 2000. | UN | وينبغي أن يسعى الى أن يشغل النساء ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من عدد الوظائف من رتبة موظف رئيسي وما فوقها بحلول عام ٢٠٠٠. |
iii) Aumento del porcentaje de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y superiores en la Secretaría en su conjunto | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة ككل. |
En un documento oficial sobre la transformación del sector público preparado en 1995 se había establecido una meta del 30% para el porcentaje de mujeres contratadas para los puestos medios y superiores del sector público. | UN | وحددت ورقة بيضاء وضعت في عام ١٩٩٥ بشأن تحويل الخدمات العامة هدفا نسبته ٣٠ في المائة من النساء بين المعينين حديثا في مناصب اﻹدارة المتوسطة والعليا داخل قطاع الخدمات العامة. |
El rango de Inspector de Policía y superiores... debemos aprobar el control de honradez. | Open Subtitles | رُتب الشرطة من المدير فما فوق يجب أن يمروا كلّهم بفحص النزاهة. |
Las elevaciones del riesgo estadísticamente importantes se observan en dosis de 100 a 200 miligray y superiores. | UN | وتُلاحَظ الارتفاعات الكبيرة إحصائيا في مستوى جرعات ما بين 100 و200 ملّيغراي وما فوق. |
iii) Porcentaje más alto de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y superiores en la Secretaría en su conjunto | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة ككل |
Desde 1999, todos los funcionarios con categoría de Subsecretario General y superiores deben presentar declaraciones financieras anuales. | UN | ومنذ عام 1999، يطلب من الموظفين بدرجة الأمين العام المساعد وما فوقها تقديم بيانات الذمة المالية سنويا. |
Las propuestas de reclasificación de puestos de la categoría D-1 y superiores también se presentarían en el contexto de las propuestas presupuestarias para el bienio siguiente. | UN | وتعرض كذلك مقترحات إعادة تصنيف الوظائف في مستوى رتبة مد - ١ وما فوقها في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين التالية. |
Fuentes de energía ininterrumpida 10 kVA y superiores | UN | مصادرة طاقة مستمرة، ١٠ كيلوفولت - أمبير وما فوقها |
Fuentes de energía ininterrumpidas, 10 kVA y superiores | UN | مصادر طاقة مستمرة، ١٠ كيلوفولت - أمبير وما فوقها |
Aun menos alentadora es la situación de la mujer en la categoría de P–5 y superiores. | UN | كما أن الحالة بالنسبة للنساء في وظائف الفئة ف - ٥ وما فوقها هي أقل مدعاة للرضا. |
En la categoría P-5 y superiores, el 18,9% de los funcionarios eran mujeres en 1996, frente al 9,2% en 1992. | UN | ففي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة الموظفات من الرتبة ف - ٥ وما فوقها ١٨,٩ في المائة مقابل ٩,٢ في المائة في عام ١٩٩٢. |
En los puestos del presupuesto básico que están cubiertos según se indica en el cuadro 5, la proporción entre hombres y mujeres en los puestos de categoría P es de 52:48 y en los puestos de categoría D y superiores es de 84:16. Cuadro 5 | UN | وفي الوظائف المدرجة في الميزانية الأساسية التي يبين الجدول 5 أنه تم شغلها، فن نسبة الرجال إلى النساء في فئة الوظائف الفنية هي 48:52 وفي فئة المدراء وما فوقها 84:16. |
Este análisis puso de relieve unos porcentajes sistemáticamente inferiores a la media para los nombramientos iniciales de mujeres en las categorías de P-3 y superiores. | UN | وأظهر هذا التحليل بصورة ثابتة انخفاض نسبة التعيين الأولي للنساء عن النسبة المتوسطة في الرتبة ف-3 وما فوقها. |
Otra forma de educación de adultos se ha llevado a cabo en diversas escuelas secundarias y superiores. | UN | ويجري تنفيذ شكل آخر من أشكال تعليم الكبار في العديد من المدارس الثانوية والعليا. |
A. Total B: Grupo de edad 12 a 24, escuela secundaria y superiores | UN | ألف: المجموع - باء: الفئة العمرية ١٢-٢٤ سنة في المدارس العليا فما فوق |
El protocolo de la Base dicta que todos los Oficiales Superiores deben ser informados de las situaciones Código Naranja y superiores. | Open Subtitles | تفرض الاجراءات ابلاغ الضباط المسؤولين بالحالات ذات الرمز البرتقالى وما فوق. |
Capacitación en gerencia y administración de salud a mandos medios y superiores de 207 personas; | UN | تدريب ٧٠٢ مديرين من المستويين المتوسط والعالي على اﻹدارة واﻹدارة الصحية؛ |
Porcentaje de mujeres en las categorías P-5 y superiores, a nivel mundial | UN | نسبة النساء بين الموظفين برتبة ف-5 فما فوقها على الصعيد العالمي |
Estímulo a padres solos para que sigan estudios postescolares y superiores | UN | تشجيع الأبوين الوحيدين على الالتحاق بالتعليم المتقدم والأعلى |
Fuentes de energía ininterrumpidas, 10 kVA y superiores | UN | وحدات للإمداد المتواصل بالطاقة قدرتها 10 كيلو فولت أمبير فأكثر |
66. Con respecto al equilibrio entre los géneros, 48% de los miembros del personal son mujeres, y en las categorías P-5 y superiores, la representación femenina aumentó de 38% en 2006 a 43% en 2011. | UN | 66 - وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين، تشكل الإناث 48 في المائة من الموظفين. وزاد تمثيل الإناث في الرتبة ف-5 والرتب الأعلى من 38 في المائة في عام 2006 إلى 43 في المائة في عام 2011. |
Durante ese período, la proporción de mujeres en puestos normativos y de categorías superiores (D-1 y superiores) con nombramientos sujetos a distribución geográfica aumentó del 30,9% al 32,7%. | UN | وخلال هـــذه الفتــرة، زادت نسبة النساء في الرتب العليا ورتب صنع السياسات (مد-1 وما يعلوها) في التعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي من 30.9 إلى 32.7 في المائة. |
Los alumnos de ambos sexos pueden solicitar becas para cursar estudios secundarios y superiores tanto dentro del país como en el extranjero. | UN | وإن كلا من البنين والبنات مؤهلون للحصول على منح لتمكينهم من متابعة دراستهم الثانوية والعالية في البلاد وفي الخارج. |
717. Las tarifas para los programas de primer grado y superiores en las instituciones financiadas por el CSU llevan congeladas desde el año académico 1997/98. | UN | 717- تم منذ السنة الدراسية 1997-1998 تجميد رسوم التعليم لبرامج المستوى الجامعي وما فوقه في المعاهد التي تمولها لجنة المنح الجامعية. |
El porte de uniforme y el deber de saludar a colegas y superiores sólo afectan a las categorías uniformadas de personal de mantenimiento de la paz. | UN | فارتداء الزي واشتراط تحية الزملاء والرؤساء أمران لا يسريان إلا على فئات الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام. |
Las mujeres representan más de la mitad del personal empleado en los sectores de la atención de la salud, la educación y el bienestar, donde ocupan también puestos intermedios y superiores de gestión. | UN | وتشكل النساء أكثر من نصف العاملين في مجال الرعاية الصحية والتعليم وقطاعات الرعاية الاجتماعية. ويشمل هذا وظائف إدارية متوسطة وعليا. |
Generales de dos estrellas y superiores. | Open Subtitles | من ذوى الرتبة نجمتين فما أعلى |