"y superposiciones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتداخل في
        
    • أو تداخل في
        
    • والتداخلات
        
    Se ha intentado evitar las duplicaciones y superposiciones en la labor de los dos órganos. UN لتفادي الازدواجية والتداخل في عمل الهيئتين الفرعيتين.
    La fase siguiente se centrará en la eliminación de duplicaciones y superposiciones en la ejecución de programas y en la supresión de programas que carecen de mandato y de programas que no proporcionan un rendimiento adecuado a los Estados Miembros. UN ٩٦ - وستركز المرحلة التالية على إلغاء الازدواج والتداخل في تنفيذ البرامج، وإلغاء البرامج غير المشمولة بولاية، والبرامج التي لا تحقق للدول اﻷعضاء فائدة كافية.
    Esta labor se está realizando en muchos ámbitos, entre ellos, la reforma de los procedimientos de compra; la utilización de servicios externos de imprenta, documentación y otros servicios de conferencias; la evaluación del desempeño y la planificación de los recursos humanos; la eliminación de las duplicaciones y superposiciones en la ejecución de programas; y el despliegue de tecnología avanzada. UN وهذا العمل مستمر في مجالات كثيرة، بما فيها إصلاح عملية الشراء؛ والخيارات المتصلة بالمصادر الخارجية في مجال الطباعة والتوثيق وسائر خدمات المؤتمرات؛ وتقييم اﻷداء وتخطيط الموارد البشرية؛ والقضاء على الازدواجية والتداخل في إنجاز البرامج؛ وتوزيع التكنولوجيا المتقدمة.
    72. Los Inspectores recomiendan que la UNODC examine sus actuales mecanismos de coordinación así como la eficacia de estos, a fin de determinar si hay duplicación o elementos superfluos en los procesos o desviaciones y superposiciones en las prácticas. UN 72- ويوصي المفتشون بأن يستعرض المكتب آليات تنسيقه الراهنة ومدى فعاليتها من أجل الكشف عن أيِّ ازدواجية أو تكرار في العمليات أو عن أيِّ تجاوز أو تداخل في الممارسات.
    Para racionalizar los diversos planes de contingencia de los organismos, y eliminar brechas y superposiciones en la planificación de la preparación en casos de emergencia, a fines de octubre se celebrará en Nairobi una reunión interinstitucional de planificación estratégica para la región de los Grandes Lagos en la que participarán todos los asociados en la ayuda humanitaria. UN ٣١ - وسوف تعقـد فـي نيروبــي فـي أواخــر شهر تشرين اﻷول/أكتوبر دورة مشتركــة بيـن الوكـالات للتخطيط الاستراتيجي لمنطقة البحيرات الكبرى، تشمل جميع الشركاء اﻹنسانيين، لترشيد خطط الطوارئ الخاصة بالوكالات المختلفة وإزالة الثغرات والتداخلات في تخطيط التأهب لحالات الطوارئ.
    La OSSI coordina habitualmente su labor con otras entidades fiscalizadoras de las Naciones Unidas, incluidas la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección, para evitar posibles duplicaciones y superposiciones en las actividades de supervisión y reducir al mínimo cualquier laguna en esas actividades. UN 19 - ينسق المكتب بانتظام مع الكيانات الرقابية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، كي يكفل تفادي إمكانية الازدواج والتداخل في تنفيذ العمل الرقابي وتقليص أية فجوة في التغطية الرقابية إلى الحد الأدنى.
    La Oficina se coordina periódicamente con otras entidades de supervisión de las Naciones Unidas, como la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección a fin de evitar posibles duplicaciones y superposiciones en la labor de supervisión y reducir al mínimo las lagunas. UN 1006 - يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتنسيق بانتظام مع غيره من هيئات الأمم المتحدة الرقابية، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، تجنّبا للازدواجية والتداخل في الأعمال الرقابية ولتقليل الفجوات في التغطية الرقابية إلى الحدّ الأدنى.
    La cuestión de las similitudes, repeticiones y superposiciones en la labor de las comisiones orgánicas fue objeto de un detallado examen en el informe unificado de 1998 (E/1999/3). UN ٣٢ - وقد عولجت مسألة التشابه والتكرار والتداخل في نتائج اللجان الفنية معالجة متعمقة في التقرير الموحد لعام ١٩٩٩ (E/1999/3).
    A. Cooperación y coordinación 1. Coordinación con otras entidades de supervisión de las Naciones Unidas La OSSI coordina regularmente su labor con otras entidades fiscalizadoras de las Naciones Unidas, entre ellas, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección, para evitar duplicaciones y superposiciones en las actividades de supervisión y reducir al mínimo cualquier laguna en esas actividades. UN 4 - ينسق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنشطته بانتظام مع كيانات الرقابة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، ضمانا لتفادي الازدواجية والتداخل في تنفيذ أعمال الرقابة وللتقليل من أية فجوات في التغطية الرقابية.
    La OSSI coordina habitualmente su labor con otras entidades fiscalizadoras de las Naciones Unidas, incluidas la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección, para evitar posibles duplicaciones y superposiciones en las actividades de supervisión y reducir al mínimo cualquier laguna en esas actividades. UN 23 - ينسق المكتب بشكل منتظم مع الكيانات الرقابية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، كي يكفل تفادي إمكانية الازدواج والتداخل في تنفيذ العمل الرقابي وتقليص أية فجوة في التغطية الرقابية إلى الحد الأدنى.
    La OSSI coordina habitualmente su labor con otras entidades fiscalizadoras de las Naciones Unidas, incluidas la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección, para evitar posibles duplicaciones y superposiciones en las actividades de supervisión y reducir al mínimo cualquier laguna en esas actividades. UN 23 - ينسق المكتب بشكل منتظم مع الكيانات الرقابية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، كي يكفل تفادي إمكانية الازدواج والتداخل في تنفيذ العمل الرقابي وتقليص أية فجوة في التغطية الرقابية إلى الحد الأدنى.
    2. El inventario tiene por objeto tanto descubrir duplicaciones y superposiciones en las solicitudes de datos nacionales hechas por las organizaciones internacionales y regionales como para dar a las oficinas nacionales de estadística y otros organismos nacionales de estadística una idea general del carácter previsto y las fechas de presentación de los informes estadísticos pedidos por las organizaciones internacionales y regionales. UN ٢ - والقائمة مخصصة لتحديد الازدواجية والتداخل في الطلبات المقدمة من المنظمات الدولية والاقليمية للحصول على بيانات من البلدان ومساعدة المكاتب الاحصائية الوطنية وغيرها من الوكالات الاحصائية الوطنية في الحصول على معلومات عامة عن طبيعة، وتوقيت، التقارير الاحصائية التي تنتظرها المنظمات الدولية والاقليمية.
    El Comité consultará en el desempeño de su mandato, según proceda y conforme al artículo 38, apartado b), de la Convención, con otros órganos pertinentes creados por tratados internacionales de derechos humanos, con miras a que haya coherencia en sus respectivas directrices para la presentación de informes, sugerencias y recomendaciones generales, así como para evitar duplicaciones y superposiciones en el ejercicio de sus funciones. Artículo 54 UN تجري اللجنة حسب الاقتضاء، لدى اضطلاعها بولايتها، عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 38 من الاتفاقية، مشاورات مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان بغرض ضمان اتساق ما يضعـه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها.
    El Comité consultará en el desempeño de su mandato, según proceda y conforme al artículo 38, apartado b), de la Convención, con otros órganos pertinentes creados por tratados internacionales de derechos humanos, con miras a que haya coherencia en sus respectivas directrices para la presentación de informes, sugerencias y recomendaciones generales, así como para evitar duplicaciones y superposiciones en el ejercicio de sus funciones. UN تجري اللجنة حسب الاقتضاء، لدى اضطلاعها بولايتها، عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 38 من الاتفاقية، مشاورات مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان بغرض ضمان اتساق ما يضعه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها.
    72. Los Inspectores recomiendan que la UNODC examine sus actuales mecanismos de coordinación así como la eficacia de estos, a fin de determinar si hay duplicación o elementos superfluos en los procesos o desviaciones y superposiciones en las prácticas. UN 72 - ويوصي المفتشون بأن يستعرض المكتب آليات تنسيقه الراهنة ومدى فعاليتها من أجل الكشف عن أيِّ ازدواجية أو تكرار في العمليات أو عن أيِّ تجاوز أو تداخل في الممارسات.
    l) Documento sobre opciones en el que se examinen posibles deficiencias y superposiciones en relación con el futuro instrumento sobre el mercurio y el Convenio de Basilea, con inclusión de información adicional y aclaración sobre la aplicabilidad del Convenio de Basilea para la gestión racional de los desechos de mercurio1; UN (ل) ورقة خيارات تتضمن الثغرات والتداخلات المحتملة في صك الزئبق المرتقب واتفاقية بازل، بما في ذلك معلومات وتوضيحات إضافية عن مدى انطباق اتفاقية بازل على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع بيان هذا الانطباق؛(1)
    d) Documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/7, versión revisada del documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/16, en el que se hace un análisis sobre las posibles deficiencias y superposiciones en relación con el futuro instrumento sobre el mercurio y el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/7، وهي صيغة منقحة للوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/16، وتتدارس الثغرات والتداخلات المحتملة بين صك الزئبق المرتقب واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus