Por último, para resolver ese problema, la alianza entre el UNICEF y sus comités nacionales debía, por necesidad, ser aún más fuerte. | UN | وأخيرا، للوفاء بهذا التحدي، يجب بالضرورة توطيد الشراكة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية. |
Por último, para resolver ese problema, debía reforzarse necesariamente todavía más la asociación entre el UNICEF y sus comités nacionales. | UN | وأخيرا، للوفاء بهذا التحدي، يجب بالضرورة توطيد الشراكة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية. |
El examen que realizó la Junta respecto de los acuerdos entre el UNICEF y sus comités nacionales reveló las siguientes fallas y deficiencias: | UN | وأشار استعراض المجلس للترتيبات المبرمة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية إلى أوجه الضعف وأوجه القصور التالية: |
Acogiendo además con beneplácito la valiosa labor realizada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y sus comités nacionales para mitigar el sufrimiento de los niños de la calle, | UN | وإذ ترحب كذلك باﻷعمال القيمة التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في سبيل التخفيف من آلام أطفال الشوارع، |
Acogiendo además con beneplácito la valiosa labor realizada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y sus comités nacionales para mitigar el sufrimiento de los niños de la calle, | UN | وإذ ترحب كذلك باﻷعمال القيمة التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في سبيل التخفيف من آلام أطفال الشوارع، |
Consciente de la importante función que las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y sus comités nacionales desempeñan para ayudar a los gobiernos a promover el bienestar de la infancia y su desarrollo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام لﻷمم المتحدة ولمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجانها الوطنية في مساعدة الحكومات على النهوض برفاه اﻷطفال ونمائهم، |
Algunos oradores se refirieron a la cuestión de la relación entre el UNICEF y sus comités nacionales. | UN | ٥٩٣ - وتطرق عدد من المتكلمين لمسألة العلاقة بين اليونيسيف ولجانها الوطنية. |
La Comisión y sus comités nacionales celebraron el Día Mundial del Agua el 22 de marzo de 2002, 2003, 2004 y 2005 consagrándolo a los temas asignados para cada año. | UN | احتفلت اللجنة الدولية ولجانها الوطنية باليوم العالمي للمياه في 22 آذار/مارس من الأعوام 2002 و 2003 و 2004 و 2005 حول الموضوعات المخصصة لكل عام. |
La Junta también tendrá ante sí para su información el texto del nuevo acuerdo de reconocimiento y cooperación concertado entre el UNICEF y sus comités nacionales según figura en el documento A/ICEF/1995/CRP.25. | UN | وسيكون معروضا أيضا على المجلس للعلم نص اتفاق التقدير والتعاون بين اليونيسيف ولجانها الوطنية على النحو الوارد في الوثيقة .E/ICEF/1995/CRP.25 |
La Junta también tendrá ante sí, a título de información, el texto del nuevo acuerdo de reconocimiento y cooperación concertado entre el UNICEF y sus comités nacionales y que figura en el documento E/ICEF/1995/CRP.25. | UN | وسيكون معروضا أيضا على المجلس للعلم نص اتفاق التقدير والتعاون بين اليونيسيف ولجانها الوطنية على النحو الوارد في الوثيقة .E/ICEF/1995/CRP.25 |
El UNICEF y sus comités nacionales trabajan con gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la divulgación de la Convención (véanse también los párrafos 129 y 130 infra). | UN | ٢٩ - وتعمل اليونيسيف ولجانها الوطنية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على نشر المعرفة عن الاتفاقية )انظر أيضا الفقرتين ١٢٩ و ١٣٠ أعلاه(. |
La evolución que experimenta el comercio por la Internet (comercio electrónico) tiene un valor estratégico para el UNICEF y sus comités nacionales, a saber, para la venta de tarjetas, la promoción y la recaudación de fondos. | UN | التجارة اﻹلكترونية ٦٥ - للتطورات الجارية في مجال التجارة اﻹلكترونية قيمة استراتيجية بالنسبة لليونيسيف ولجانها الوطنية بالنسبة لمبيعات بطاقات المعايدة، والدعوة، وجمع اﻷموال. |
Será también un año de mayor colaboración entre los Comités Nacionales, las oficinas en los países y la sede para lograr los objetivos fijados en las estrategias mundiales de recaudación de fondos en el sector privado y venta de tarjetas de felicitación y artículos de regalos, así como de renovación de la relación entre el UNICEF y sus comités nacionales. | UN | وستكون أيضا سنة تشهد زيادة التعاون بين اللجان الوطنية والمكاتب القطرية والمقر للعمل نحو تحقيق الأهداف المبينة في الاستراتيجيتين العالميتين لجمع الأموال من القطاع الخاص وبيع البطاقات والهدايا، وستأخذ فيه العلاقات بين اليونيسيف ولجانها الوطنية صيغة جديدة. |
Promoción de los derechos del niño y participación en el diálogo sobre políticas. El UNICEF y sus comités nacionales convocan plataformas o marcos comunes de promoción en colaboración con OSC asociadas de ideas afines. | UN | 25 - استقطاب الدعم لحقوق الأطفال والمشاركة في الحوار بشأن السياسات - تعقد اليونيسيف ولجانها الوطنية ندوات أو أطرا عامة من أجل الدعوة المشتركة مع منظمات المجتمع المدني الشريكة التي لها نفس التوجهات. |
La UNESCO y sus comités nacionales fueron considerados asimismo de gran utilidad para difundir información sobre la educación para el desarme. | UN | 29 - ورئي أيضا أن اليونسكو ولجانها الوطنية مفيدة فائدة جمة في نشر المعلومات المشمولة في إطار التثقيف في مجال نزع السلاح. |
Los Estados Miembros y sus comités nacionales tal vez deseen considerar las medidas que han de adoptar para el quincuagésimo aniversario, ya sea por sí solos o conjuntamente con las Naciones Unidas o con las organizaciones regionales pertinentes. | UN | وستود الدول اﻷعضاء ولجانها الوطنية النظر في اﻹجراءات التي يمكن أن تتخذها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ، سواء بمفردها أو بالاقتران مع اﻷمم المتحدة و/أو المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة . |
d) Después de deliberarse sobre el Proyecto 3, se sometan a la consideración de la Junta todas las consecuencias que éste pueda tener sobre el acuerdo entre el UNICEF y sus comités nacionales. | UN | )د( أن تعرض على المجلس للنظر، عقب مداولات المشروع ٣، أية آثار تترتب على الاتفاق بين اليونيسيف ولجانها الوطنية. الدورة العادية الثالثــة |
El UNICEF sigue estableciendo alianzas mundiales en la esfera del deporte, incluso con la Fédération Internationale de Football Association (FIFA), el Comité Olímpico Internacional y el Consejo Internacional de Cricket, por medio de las oficinas sobre el terreno y sus comités nacionales. | UN | 171 - وتواصل اليونيسيف إقامة شراكات رياضية عالمية تشمل الاتحاد الدولي لكرة القدم (الفيفا) واللجنة الأوليمبية الدولية ومجلس الكريكيت العالمي، عاملة من خلال مكاتبها الميدانية ولجانها الوطنية. |
El UNICEF y sus comités nacionales comenzaron los preparativos de una campaña mundial sobre los niños y el SIDA, que se ha de poner en marcha en 2005 y cuyo objetivo es recaudar 1.000 millones de dólares de recursos adicionales para actividades nacionales y poder llegar así como mínimo a 10 millones de niños a finales del decenio. | UN | 187 - وقد بدأت اليونيسيف ولجانها الوطنية الأعمال التحضيرية للحملة العالمية المعنية بالأطفال ومتلازمة نقص المناعة المكتسب ( " الإيدز " ) المقرر أن تبدأ في عام 2005 بهدف جمع مبلغ بليون دولار كموارد إضافية للجهود الوطنية كي تصل إلى 10 ملايين طفل على الأقل بحلول نهاية العقد. |
124. No obstante, la Relatora Especial quiere destacar que el dinamismo y la dedicación de que dan muestras el Comité Interafricano y sus comités nacionales deben recibir el enérgico apoyo -financiero, material y técnico- por parte de la comunidad internacional y los gobiernos involucrados, ya que la tarea que les incumbe es de gran envergadura y no tiene proporción con los medios de que disponen. | UN | ١٢٤- وتود المقررة الخاصة أن تؤكد مع ذلك أن النشاط والتفاني اللذين يتسم بهما عمل لجنة البلدان اﻷفريقية ولجانها الوطنية يجب أن يؤيﱠدا بدعم قوي، على المستوى المالي والمادي والتقني، من جانب المجتمع الدولي والحكومات المعنية، ﻷن المهمة الملقاة على عاتق هذه اللجان مهمة ضخمة لا تتناسب مع اﻹمكانات المتاحة لها. |