"y sus consecuencias sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأثرها على
        
    • وتأثير تلك البيئة على
        
    • وآثارها على
        
    • وتأثير ذلك على
        
    • وأثره على
        
    • وعواقبها على
        
    • وآثاره على
        
    • وعواقبه بالنسبة
        
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción el documento oficioso sobre la asignación de las contribuciones y sus consecuencias sobre las operaciones del ACNUR que se había distribuido en la sala. UN ورحبت عدة وفود بالورقة غير الرسمية التي أُتيحت في غرفة الاجتماع بشأن تخصيص المساهمات وأثرها على عمليات المفوضية.
    La mundialización y sus consecuencias sobre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales UN العولمة وأثرها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Día de debate general: La mundialización y sus consecuencias sobre el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN يوم المناقشة العامة: العولمة وأثرها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre UN الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية
    Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريمة للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de los derechos humanos UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، وتأثير ذلك على التنمية المستدامة
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos, párr. 2 UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، الفقرة 2
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos: proyecto de resolución UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار
    La globalización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de los derechos humanos UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de todos los derechos humanos UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    La mundialización y sus consecuencias sobre el pleno disfrute de los derechos humanos UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    A este respecto, el Estado parte debe recabar información para determinar la magnitud del problema, sus causas y sus consecuencias sobre las mujeres. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات لتحديد نطاق المشكلة وأسبابها وآثارها على النساء.
    2. Creación de un entorno a nivel nacional e internacional que propicie la generación de empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN 2 - تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لتوليد العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير ذلك على التنمية المستدامة
    Los seminarios se inician con el examen económico de la IED y sus consecuencias sobre el desarrollo y prosiguen a continuación con un debate de cuestiones fundamentales. UN وتبدأ الحلقات الدراسية ببحث اقتصادات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأثره على التنمية ثم تستمر بمناقشة القضايا اﻷساسية.
    Además, la globalización y sus consecuencias sobre la economía han agravado a menudo la explotación de las trabajadoras migratorias. UN وعلاوة على ذلك، سبّبت العولمة وعواقبها على الاقتصاد في تفاقم استغلال العاملات المهاجرات.
    21. El representante de México mencionó la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y sus consecuencias sobre el alivio de la pobreza y observó que la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza debería incorporar a sus actividades el amplio planteamiento integrado que se había adoptado en esa ocasión, comenzando con un análisis a fondo de los acuerdos concertados en la Cumbre. UN ١٢- وأشار ممثل المكسيك الى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وآثاره على تخفيف الفقر، فلاحظ أن اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر يجب أن تدرج ضمن أنشطتها النهج العام المتكامل الذي اعتُمد في المؤتمر، بدءا باجراء تحليل متعمق للاتفاقات التي تم التوصل اليها في مؤتمر القمة.
    Este país considera además que conviene informar, por una parte, a los adultos sobre las posibles formas de violencia contra los niños y sus consecuencias sobre éstos y sobre la sociedad y, por otra parte, a los propios niños sobre sus derechos. UN وترى أيضا أنه ينبغي إطلاع البالغين على الأشكال التي يمكن أن يتخذها العنف ضد الأطفال وعواقبه بالنسبة لهم وللمجتمع وإطلاع الأطفال أنفسهم على حقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus