"y sus estados miembros a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والدول الأعضاء فيها على
        
    • ودولها الأعضاء
        
    2. Insta a la OMC y sus Estados miembros a que: UN 2- يحث منظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء فيها على ما يلي:
    25. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente de control de vectores; UN 25 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث البدائل الممكنة لمادة الـ د.د.ت باعتبارها مادة لمكافحة ناقلات المرض؛
    34. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 34 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث البدائل الممكنة لمادة الـ د.د.ت باعتبارها مادة لمكافحة ناقلات المرض؛
    28. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 28 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    Los Estados de la OTSC están dispuestos a cooperar con las Naciones Unidas y sus Estados miembros a fin de crear un frente unificado contra los estupefacientes. UN وأضافت أن دول المنظمة على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء جبهة موحدة لمكافحة المخدرات.
    31. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 31 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث البدائل الممكنة لمادة الـ د.د.ت باعتبارها مادة لمكافحة ناقلات المرض؛
    28. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 28 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    El grupo ha recomendado que la función operacional de las alianzas siga recayendo en las diversas entidades y que el nuevo mecanismo se centre en los beneficios sistémicos para la Organización y sus Estados miembros a fin de cumplir los objetivos, las metas y las medidas convenidas, y promover los valores de las Naciones Unidas. UN وأوصى الفريق بأن تحتفظ مختلف الكيانات بالدور التنفيذي الذي تضطلع به في إطار الشراكات وبأن يركز المرفق الجديد على الفوائد العامة التي يمكن أن تجنيها المنظمة والدول الأعضاء فيها على مستوى تحقيق الأهداف والغايات والإجراءات المتفق عليها، وعلى مستوى النهوض بقيم الأمم المتحدة.
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    29. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 29 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    31. Alienta a la Organización Mundial de la Salud y sus Estados miembros a que, con el apoyo de las partes en el Convenio de Estocolmo, continúen estudiando posibles alternativas al DDT como agente antivectorial; UN 31 - تشجع منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء فيها على أن تواصل، بدعم من الأطراف في اتفاقية ستوكهولم، بحث إمكانية إيجاد مواد لمكافحة ناقلات المرض بدلا من مادة دي دي تي؛
    37. Se puso de manifiesto un acuerdo general en que la campaña mundial sobre la seguridad de la tenencia ayudaría a las Naciones Unidas y sus Estados miembros a establecer una nueva relación de trabajo con organizaciones de los pobres de las zonas urbanas y a reconocer a las personas que viven en condiciones de pobreza como asociados estratégicos en el desarrollo. UN 37 - ساد اتفاق عام على أن الحملة العالمية لضمان الحيازة من شأنها أن تساعد الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها على إنشاء علاقة عمل جديدة مع منظمات فقراء الحضر وتعترف بكون السكان الذين يعيشون في فقر شركاء استراتيجيون في التنمية.
    El Consejo de Seguridad recuerda las medidas que ha adoptado sobre la explotación y el comercio ilegales de diamantes y madera en la subregión y alienta a la CEDEAO y sus Estados miembros a que promuevan una explotación transparente y sostenible de esos recursos. UN " ويشير مجلس الأمن إلى التدابير التي نفذها بشأن الاستغلال والتجارة غير المشروعين في الماس والأخشاب في المنطقة دون الإقليمية ويشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء فيها على تعزيز الشفافية والاستغلال المستدام لهذه الموارد.
    Albania acogerá con beneplácito todo tipo de asistencia de las Naciones Unidas y sus Estados miembros a fin de completar con éxito este proyecto. UN وسترحب ألبانيا بكل مساعدة تقدمها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لاستكمال هذا المشروع.
    La organización exhorta a las Naciones Unidas y sus Estados miembros a lo siguiente: UN وتهيب منظمة شراكة تعلم المرأة بالأمم المتحدة ودولها الأعضاء بأن:
    El proyecto de resolución insta a las Naciones Unidas y sus Estados miembros a aumentar su apoyo a África en su lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas conexas. UN ويحث مشروع القرار الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على زيادة دعمها لأفريقيا في مكافحتها للإيدز، والتدرن الرئوي، والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus