Por ello hay que buscar alternativas como la colaboración de las Naciones Unidas y sus fondos y programas o de otros asociados del sistema con los mecanismos de promoción existentes en la zona. | UN | ولذلك ينبغي دراسة إمكانية اعتماد نهج بديلة، وكذلك التعاون مع آليات الدعوة القائمة في المنطقة والتي قامت بتوفيرها الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أو الشركاء في منظومة الأمم المتحدة. |
Recomendación 1: Un concepto práctico de la contratación externa para las Naciones Unidas y sus fondos y programas | UN | 10 - التوصية 1: مفهوم عملي للاستعانة بالمصادر الخارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Un concepto práctico de la contratación externa para las Naciones Unidas y sus fondos y programas | UN | مفهوم عملي للاستعانة بالمصادر الخارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Estado de los compromisos de financiación ordinarios con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2001 y años posteriores | UN | حالة الالتزامات بالتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به في عام 2001 وما بعده |
:: Situación de las contribuciones prometidas para los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas para 2002 y años subsiguientes | UN | :: حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المنتسبة إليه في عام 2002 وما بعده |
2005/23 Estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas para 2005 y años subsiguientes | UN | حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه في عام 2005 وما بعده |
La Junta ha optado por abordar en el presente informe algunas de las recomendaciones dirigidas a las Naciones Unidas y sus fondos y programas en general. | UN | وقد اختار المجلس أن يعالج في هذا التقرير بعض التوصيات التي قدمت للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بصورة عامة. |
El resumen sucinto hace referencia a los progresos logrados por las Naciones Unidas y sus fondos y programas en la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta. | UN | وأشار التقرير الموجز المقتضب إلى التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تنفيذ توصيات المجلس السابقة. |
Además, las Naciones Unidas y sus fondos y programas no carecían de metodología de evaluación rápida y estrategia de prevención del fraude comunes. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تتشارك الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منهجية موحدة للتقييم السريع أو في استراتيجية لمنع الغش. |
Los puestos se financian con cargo a otras fuentes presupuestarias de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | وتمول تلك الوظائف من خلال مصادر أخرى لميزانية الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
A este respecto, la Junta plantea la cuestión de las incongruencias de los formatos de los estados financieros de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | وفي السياق نفسه، أثار المجلس مسألة أوجه الاختلاف في شكل البيانات المالية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
La Junta también coordina su labor con la Dependencia Común de Inspección y los servicios de auditoría interna de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | ينسق الفريق عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Tenencias de efectivo e inversiones en las Naciones Unidas y sus fondos y programas | UN | أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Las contribuciones periódicas a los recursos ordinarios constituyen los cimientos en que se sustentan el PNUD y sus fondos y programas asociados. | UN | وتشكل المساهمات العادية الأساس الوطيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به. |
El PNUD y sus fondos y programas asociados tienen aún camino por recorrer en materia de concienciación y creación de capacidad para apoyar la adopción de decisiones basadas en los datos de las evaluaciones. | UN | وفي ميدان زيادة الوعي وبناء القدرات من أجل مساندة صنع القرار بناء على الأدلة التقييمية، يلاحظ أن البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به عليها أن تضطلع بمزيد من العمل. |
79. Durante el período abarcado en este informe, el PNUD y sus fondos y programas asociados llevaron a cabo 86 evaluaciones básicas. | UN | 80 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع بـ 86 تقريرا أساسيا من قبل البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به. |
La Junta aclaró que la palabra " sistema " utilizada en su recomendación hacía referencia a las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | وأوضح مجلس مراجعي الحسابات أن كلمة " منظومة " المذكورة في توصيته تشير إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها. |
* Evaluaciones de proyectos y de resultados solamente, realizadas por el PNUD y sus fondos y programas asociados. | UN | * تقييمات النتائج والمشاريع فقط، كما أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به. |
Un resultado importante de ello es la política de evaluación común para el PNUD y sus fondos y programas asociados, presentada a la Junta Ejecutiva para su aprobación en su período de sesiones anual de 2006. | UN | وأفضت هذه العلاقة إلى نتيجة هامة ألا وهي إعداد البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به سياسةَ التقييم المشتركة التي رفعت إلى المجلس التنفيذي ليوافق عليها في دورته السنوية لعام 2006. |
Contribuciones prometidas al PNUD :: Estado de las contribuciones prometidas a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas para 2009 y años posteriores | UN | :: حالة الالتزامات بالتمويل في ما يتعلق بالموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2009 وما بعده |
Tomó nota del informe sobre los compromisos de financiación básicos con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sus fondos y programas asociados para 2000 y años posteriores (DP/2000/CRP.6 y DP/2000/CRP.9); | UN | وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالالتزامات بتمويل العادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما يرتبط به من صناديق وبرامج لعام 2000 وما بعده (DP/2000/CRP.6 و (DP/2000/CRP.9؛ |
En las evaluaciones examinadas para el presente informe se detectaron distintos problemas y dificultades relativos a la programación en el PNUD y sus fondos y programas asociados. Fragmentación | UN | 74 - حددت التقييمات المستعرضة لغرض هذا التقرير عددا من القضايا والتحديات المتصلة بالبرمجة في البرنامج الإنمائي وفي الصناديق والبرامج المرتبطة به. |
El impulso político que en los últimos años ha ido cobrando el apoyo a la reconstrucción de la base de recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados no sufrió menoscabo en 2004. | UN | 1 - بقي الزخم السياسي الذي تحقق خلال السنوات القليلة الماضية لدعم إعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللصناديق والبرامج المرتبطة به على حاله في عام 2004. |
1. Toma nota del informe sobre el estado de los compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados para 2004 y años subsiguientes (DP/2004/20); | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير عن حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللصندوق والبرامج المرتبطة به في عام 2004 وما بعده (DP/2004/20)؛ |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2011/15 sobre el estado de los compromisos de financiación de recursos ordinarios contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2011 y más adelante. | UN | 26 - اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2011/15: حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي ولصناديقه وبرامجه لعام 2011 فصاعدا. |
Transformación de las funciones financieras en las Naciones Unidas y sus fondos y programas | UN | إحداث تحول في المهام المالية في نطاق الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها |