"y técnicos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتقنية إلى
        
    • والتقنية الى
        
    • والتقنية على
        
    • وتقنية إلى
        
    • والتقنيين
        
    • وفنية إلى
        
    • والفنية إلى
        
    Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones de la Comisión y de su mecanismo subsidiario UN سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية
    ii) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Mixta de Apelaciones de la Sede, el Comité Mixto de Disciplina y el Grupo de Asesores Letrados; UN ' 2` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق الدفاع؛
    i) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Mixta de Apelación, el Comité Mixto de Disciplina y la Lista de Asesores Letrados de la Sede; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق المستشارين؛
    La CEPAL presta servicios sustantivos y técnicos a la Comisión y sus órganos subsidiarios, y a otros órganos intergubernamentales y reuniones ministeriales que se celebran bajo los auspicios de la CEPAL. UN كما تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخدمات الفنية والتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية، والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والاجتماعات الوزراية التي تعقد تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La CEPAL presta servicios sustantivos y técnicos a la Comisión y sus órganos subsidiarios, y a otros órganos intergubernamentales y reuniones ministeriales que se celebran bajo los auspicios de la CEPAL. UN كما تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخدمات الفنية والتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية، والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والاجتماعات الوزراية التي تعقد تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El orador alienta a la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos a continuar asignando prioridad a la teleobservación desde el espacio ultraterrestre y en especial a la utilización de sistemas de teleobservación para la vigilancia del medio ambiente. UN وحث اللجنة الفرعية العلمية والتقنية على مواصلة إعطاء أولوية للاستشعار عن بعد من الفضاء، خصوصا استخدام نظم الاستشعار عن بعد في الرصد البيئي.
    iii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a los comités de la Secretaría sobre cuestiones relativas a la reforma de la gestión, en particular al Comité de Políticas de Gestión; UN `3 ' تقديم خدمات فنية وتقنية إلى اللجان في المنظمة بشأن مسائل تتصل بالإصلاح الإداري، وبوجه خاص لجنة السياسات الإدارية؛
    Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Mixta de Apelación, el Comité Mixto de Disciplina y la Lista de Asesores Letrados de la Sede UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de aproximadamente 500 casos de fiscalización de bienes; UN ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 ملف من ملفات حصر الممتلكات؛
    viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de aproximadamente 500 casos de fiscalización de bienes; UN ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 ملف من ملفات حصر الممتلكات؛
    En particular, se exhorta a los Estados Miembros a que proporcionen más recursos humanos y técnicos a Frontex, en la medida de lo necesario. UN ونستحث الدول الأعضاء، بوجه خاص، على مواصلة تقديم الموارد البشرية والتقنية إلى " فرونتِكس " حسب الاقتضاء.
    También insta al Estado parte a que investigue las responsabilidades en el cierre de las instituciones para niños en Hebrón y se asegure de que se destinen recursos humanos, financieros y técnicos a todos los niños desalojados para alojarlos y atenderlos en condiciones adecuadas. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إجراء التحقيقات لتحديد الجهات المسؤولة عن إغلاق دور رعاية الأطفال في الخليل، وعلى ضمان تقديم الموارد البشرية والمالية والتقنية إلى كل الأطفال الذين جرى إجلاؤهم من أجل إيوائهم ورعايتهم في ظروف ملائمة.
    La CEPAL presta servicios sustantivos y técnicos a la Comisión y sus órganos subsidiarios y a las reuniones de órganos intergubernamentales y reuniones ministeriales que se celebran bajo los auspicios de la CEPAL. UN كما تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخدمات الفنية والتقنية إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية، وإلى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والاجتماعات الوزارية التي تعقد تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    b) Servicios sustantivos. Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones de la Comisión y de su mecanismo subsidiario; UN )ب( الخدمات الفنية - سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية الى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية؛
    b) Servicios sustantivos. Se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones del Comité de Estadística. UN )ب( الخدمات الفنية - ستوفر الخدمات الفنية والتقنية الى اجتماعات لجنة الاحصاءات.
    Servicios sustantivos: se prestarán servicios sustantivos y técnicos a los períodos de sesiones anuales del Comité Ejecutivo y a las sesiones del Subcomité Plenario sobre Protección Internacional de los Refugiados. UN الخدمات الفنية - ستوفر الخدمات الفنية والتقنية الى الدورات السنوية للجنة التنفيذية واجتماعات اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين.
    Es especialmente importante asegurar que las niñas y las mujeres jóvenes reciban una educación de calidad, teniendo en cuenta que en la actualidad participan poco en la educación básica y en cursos científicos y técnicos a todos los niveles. UN ومن المهم على وجه الخصوص كفالة حصول البنات والشابات على تعليم عالي الجودة، ذلك أن حضورهن في التعليم الأساسي وفي الدورات العلمية والتقنية على كافة الأصعدة أقل من الواجب.
    Por lo tanto, es indispensable que realicemos una evaluación seria y crítica de la situación actual, aprendamos de los errores del pasado y avancemos hacia la movilización progresiva de los recursos financieros y técnicos a nivel nacional e internacional, con miras a aplicar los objetivos del Programa 21 y lograr el desarrollo sostenible a un nivel práctico en el que la gente se considera importante. UN لذلك يتحتم علينا أن نجري تقييما جديا وتحليليا للوضع الراهن وأن نتعلم من أخطاء الماضي وأن نتحرك باتجاه تعبئة تدريجية للموارد المالية والتقنية على المستويين الوطــني والدولي بهــدف تنفيــذ أهداف ومقاصد جــدول أعمال القرن ٢١ في تحقيق التنميــة المستدامة على المستوى العملي حيث الناس هم اﻷولى بالاهتمام.
    También presta servicios sustantivos y técnicos a la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN كما أنها تقدم خدمات فنية وتقنية إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    En septiembre de 2001, el Director General del OIEA convocó un grupo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos a fin de preparar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN 74 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، دعا المدير العام إلى عقد اجتماع لفريق مفتوح العضوية من الخبراء القانونيين والتقنيين لإعداد مشروع تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    En este sentido, se prestarán servicios sustantivos y técnicos a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para que puedan asumir sus responsabilidades con arreglo a los instrumentos internacionales pertinentes y las resoluciones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، ستقدم خدمات موضوعية وفنية إلى لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتمكينهما من تصريف مسؤولياتهما بموجب الصكوك الدولية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    En virtud del artículo 14 del estatuto de la CDI, el Secretario General de las Naciones Unidas presta servicios sustantivos y técnicos a la CDI, y en particular presta diversas formas de asistencia a los relatores especiales. UN 5 - وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي للجنة، يقدم الأمين العام للأمم المتحدة الخدمات المادية والفنية إلى اللجنة، بما في ذلك تقديم مختلف أشكال المساعدة إلى المقررين الخاصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus