"y técnicos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتقنية
        
    • والتقني وعنصراها
        
    • وتقنيون
        
    Mi delegación aprecia sinceramente las contribuciones que han hecho los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ويقــدر وفد بلادي خالص التقدير اﻹسهامات التي قدمها رئيسا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    - facilitar el acceso a los conocimientos científicos y técnicos y a los métodos modernos de enseñanza; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    I. SIMPOSIO SOBRE ASPECTOS CIENTÍFICOS y técnicos y APLICACIONES DE LA METEOROLOGÍA ESPACIAL 6-28 2 UN ندوة عن الجوانب العلمية والتقنية لﻷرصاد الجوية الفضائية وتطبيقاتها
    Asimismo, deseo expresar ni reconocimiento por la labor de los Presidentes de la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, así como por la Secretaría. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري ﻷعمال رئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية وﻷعمال اﻷمانة العامة.
    I. Programas de la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos UN جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية
    Programas de la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos UN جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية
    - Facilitar el acceso a los conocimientos científicos y técnicos y a los métodos modernos de enseñanza; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    - Facilitar el acceso a los conocimientos científicos y técnicos y a los métodos modernos de enseñanza; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    Estructura revisada de los programas de la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos UN الهيكلان المنقحان لجدولي أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية
    - Facilitar el acceso a los conocimientos científicos y técnicos y a los métodos modernos de enseñanza; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    - Facilitar el acceso a los conocimientos científicos y técnicos y a los métodos modernos de enseñanza; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    Se espera que el marco sea publicado en 2010 conjuntamente por la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y el OIEA. UN ومن المتوقع أن يصدر الإطار في عام 2010 كنشرة مشتركة للجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة.
    Estas restricciones deben ser objeto de examen periódico, teniendo en cuenta los conocimientos científicos y técnicos y las necesidades existentes. UN وتراجع تلك القيود بصورة دورية، رهنا بالمعرفة العلمية والتقنية وطبقا للاحتياجات التي تطرأ.
    Oportunidad y carácter predecible de los recursos financieros y técnicos, y plazo adecuado para la preparación de informes UN حسن توقيت الموارد المالية والتقنية وقابلية التنبؤ بها، والوقت المناسب لإعداد التقارير
    Para que el PNUMA tenga éxito, necesita recibir suficientes recursos financieros y técnicos y medios adecuados de creación de capacidad. UN ولكي ينجح برنامج البيئة، يجب تزويده بالموارد المالية والتقنية الكافية وبناء قدراته.
    Por consiguiente, sería valioso que haya una mayor interacción entre la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وبالتالي، سيكون لزيادة التفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية قيمة كبيرة.
    Como resultado de dicha reestructuración y de la decisión del Secretario General, la Oficina deberá proporcionar servicios de conferencias a la Comisión, a la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y a la Comisión de Asuntos Jurídicos, así como también a sus órganos subsidiarios. UN ونتيجة ﻹعادة التشكيل هذه وقرار اﻷمين العام، سيكون المكتب مسؤولا عن تقديم خدمات الاجتماعات للجنة واللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، وأجهزتها الفرعية.
    El orador ve con agrado la decisión de incluir el tema de los desechos espaciales en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y apoya la convocación de una tercera conferencia UNISPACE, especialmente si se la celebra en un país en desarrollo. UN وأثنى على القرار الرامي إلى إدراج اﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وأعرب عن تأييده لعقد مؤتمر فضائي ثالث وخصوصا في أحد البلدان النامية.
    El resultado satisfactorio de los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y técnicos y de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, que se celebraron este año en Viena, me hacen estar seguros de que ha de ser así. UN إن الدورتين الناجحتين اللتين عقدتهما اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية في فيينا هذا العام تجعلاني أثق بأننا سنحقق النجاح.
    3. Acoge con beneplácito el plan de acción aprobado por la Comisión del Mar Caribe, incluidos sus componentes científicos y técnicos y de gobernanza y divulgación, e invita a la comunidad internacional y al sistema de las Naciones Unidas a que apoyen, cuando proceda, a los países del Caribe y sus organizaciones regionales en la aplicación de ese plan; UN " 3 - ترحب بخطة العمل التي اعتمدتها لجنة البحر الكاريبي، بما في ذلك عنصراها العلمي والتقني وعنصراها المتعلقان بالإدارة والتوعية، وتدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى البلدان الكاريبية ومنظماتها الإقليمية في جهودها الرامية إلى تنفيذ خطة العمل؛
    la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales estuviera respaldada por expertos militares y técnicos y que el Grupo de Expertos Gubernamentales se reuniera en 2008 como mínimo en tres ocasiones por un total de siete semanas como máximo, de la manera siguiente: UN ويقوم خبراء عسكريون وتقنيون بدعم عمل فريق الخبراء الحكوميين. ويجتمع فريق الخبراء الحكوميين في عام 2008 لما لا يقل عن ثلاث مرات لفترة تصل إلى ما مجموعه سبعة أسابيع، على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus