iv) Expedición de nuevos pases y tarjetas de identificación | UN | ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية |
Los hoteles principales, tiendas y restaurantes aceptan cheques de viajero y tarjetas de crédito reconocidos internacionalmente. | UN | تقبل الشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا في الفنادق والمتاجر والمطاعم الكبرى. |
i) Reparar y sustituir componentes de las computadoras; por ejemplo, placas madre, tarjetas de vídeo y tarjetas de impresora, entre otros; | UN | ' ١` تصليح واستبدال ملحقات الحاسوب، أي ألواح المفاتيح، وبطاقات الفيديو، وبطاقات الطابعة، وما إلى ذلك؛ |
Los ciudadanos de Rwanda están vinculados a sus comunidades por un sistema de registro obligatorio y tarjetas de identidad. | UN | فالروانديون يرتبطون بكميوناتهم عن طريق نظام من التسجيل القسري وبطاقات الهوية. |
Operación y mantenimiento del sistema de fotografías y tarjetas de identificación y confiscación de pases vencidos | UN | تشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية وسحب تصاريح الدخول القديمة |
Dependencia de pases y tarjetas de identificación | UN | وحدة جوازات المرور وبطاقات إثبات الهوية |
Se ha ultimado el proyecto para realzar los atributos de seguridad de los documentos de viaje, incluidos pasaportes y tarjetas de identidad. | UN | استكمل المشروع الرامي إلى تعزيز السمات الأمنية لوثائق السفر، بما في ذلك جوازات السفر وبطاقات الهوية. |
Se tramitaron y emitieron documentos de viaje y tarjetas de identidad de la UNMIK | UN | جرى تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة وبطاقات الهوية الصادرة عنها |
Sin embargo, el sistema sólo permite leer pasaportes y tarjetas de identidad libaneses. | UN | إلا أن النظام معد ليقرأ الجوازات وبطاقات الهوية اللبنانية فقط. |
Esta presunta discriminación se había traducido sobre todo en la denegación de pasaportes y tarjetas de identidad, pero también había consistido en la entrega a un país vecino de más de 100 presuntos terroristas, incluidos niños. | UN | واتخذ هذا التمييز المزعوم إلى حد كبير شكل رفض منح جوازات السفر وبطاقات الهوية، وأدى أيضا إلى تسليم أكثر من 100 شخص من الإرهابيين المشتبه بهم، ومنهم أطفال، إلى بلد مجاور. |
Además, se habían puesto en marcha sistemas digitalizados para la expedición de permisos de conducir y tarjetas de identidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، هنالك نظم رقمية لإصدار شهادات القيادة وبطاقات الهوية للمواطنين. |
Una a la de Asesor Jefe Adjunto de Seguridad de la Dependencia de Localización del Personal, Pases y tarjetas de Identificación, en Bagdad | UN | وواحد ليصبح نائب كبير مستشاري شؤون الأمن، وحدة تتبع الموظفين والتصاريح وبطاقات الهوية، بغداد |
En el lado emocional, tenemos gente que ha hecho cosas como enviar postales y tarjetas de Navidad a su familia con pequeños mensajes en ellas. | TED | وفي الجانب الحسي ، هناك أُناسٌ قاموا بإرسال بطاقاتٍ بريدية وبطاقات عيد الميلاد إلى أهاليهم مع القليل من الرسائل فيها. |
Un poco de efectivo y tarjetas de crédito. Van de mi parte. | Open Subtitles | وبعض النقود وبطاقات الائتمان ، انها ملكي |
No parece ser un robo. Tiene dinero y tarjetas de crédito en la billetera. | Open Subtitles | ليست سرقة مازالت هناك مال وبطاقات إئتمان في محفظته |
Sí, tengo dinero y tarjetas de crédito. | Open Subtitles | نعم. لقد حصلت على المال وبطاقات الائتمان. |
Y tengo muchas ideas pues, como, libros y tarjetas de felicitación, así que tengo propiedad intelectual. | Open Subtitles | وأنا لدي الكثير من الأفكار من أجل مثلا الكتب وبطاقات المعايدة لذلك لدي الملكية الفكرية |
Nos dio su foto de patrulla, y hemos marcado la ATM y tarjetas de crédito. | Open Subtitles | أعطينا صورته للدوريات وقمنا بتدقيق حسابه وبطاقات الائتمان |
Para un lugar mágico donde no existen cajeros automáticos y tarjetas de crédito. | Open Subtitles | لمكان سحرى حيث لا توجد ماكينات الصرف الآلى وبطاقات الإئتمان |
e) Servicios de pases y tarjetas de identificación: expedición de pases de las Naciones Unidas y mantenimiento de los registros correspondientes; | UN | (هـ) خدمات تصاريح الدخول وإثبات الهوية: إصدار تصاريح دخول أماكن الأمم المتحدة وصون السجلات ذات الصلة؛ |
La subdependencia de localización del personal, pases y tarjetas de identificación, supervisada por la Dependencia de Administración y Recursos Humanos, se encarga en toda la Misión de la localización del personal, los procedimientos de acreditación de seguridad y la expedición de los pases y tarjetas de identificación necesarios. | UN | وتحت إشراف وحدة الإدارة والموارد البشرية، تتولى الوحدة الفرعية المعنية بتتبع مسار الموظفين وإصدار بطاقات المرور والهوية المسؤولية عن أعمال تتبع مسار الموظفين في البعثة بأسرها، وعن إجراءات البعثة والتصاريح الأمنية، وكذلك عن إصدار بطاقات المرور وبطاقات الهوية ذات الصلة. |
Una vez aprobados por el Servicio, las Misiones Permanentes y de Observación deberán recabarlos para su tramitación en la Oficina de Servicios de Pases y tarjetas de Identificación. | UN | وتأخذ البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الاستمارات بعد موافقة دائرة المراسم والاتصال عليها لتجهيزها في مكتب اﻷمم المتحدة لتراخيص الدخول والهويات. |