"y tecnología espacial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتكنولوجيا الفضاء
        
    • والتكنولوجيا الفضائية
        
    • وتكنولوجيات الفضاء
        
    • وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء
        
    Se habían establecido centros regionales de educación sobre ciencia y tecnología espacial en importantes universidades e institutos de investigación nacionales orientados hacia la ciencia y la tecnología. UN وأوضح أنه قد تم اﻵن إنشاء مراكز إقليمية للتعليم الخاص بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث الكبرى ذات الوجهة العلمية والتكنولوجية.
    Al respecto, Nigeria desea reiterar que se compromete y está dispuesto a ser anfitrión del centro regional africano de ciencia y tecnología espacial. UN وفي هذا المقام، تود نيجيريا أن تؤكد من جديد قبولها والتزامها باستضافة المركز اﻹقليمي اﻹفريقي لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    El Laboratorio Aeroespacial Nacional (NLR) de los Países Bajos es un instituto de investigación especializado en aeronáutica y tecnología espacial. UN أما المختبر الوطني للفضاء الجوي فهو منشأة بحثية متخصصة في ميدان الملاحة الجوية وتكنولوجيا الفضاء.
    Información, comunicaciones y tecnología espacial: UN :: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء
    33. La CONAE ha firmado un acuerdo con la Universidad Nacional de Córdoba, creando el Instituto Gulich de Altos Estudios Espaciales destinado a la formación de posgrado y a la investigación en ciencia y tecnología espacial. UN ٣٣- وقعت كوناي اتفاقا مع جامعة كوردوبا الوطنية أنشىء بموجبه معهد ج.م. غوليتش للدراسات الفضائية المتقدمة، الذي يوفر التدريب لطلاب الدراسات العليا ويجري البحوث في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    Sobre la base de los logros del pasado, recientemente se ha organizado el Programa Espacial del Canadá en torno a cinco esferas: Tierra y medio ambiente, ciencia espacial, presencia humana en el espacio, telecomunicaciones por satélite y tecnología espacial. UN وبناء على انجازات الماضي ، تم حديثا تنظيم البرنامج الفضائي الكندي حول محور قوامه خمسة مجالات ، هي : اﻷرض والبيئة ، وعلوم الفضاء ، والحضور البشري في الفضاء ، والاتصالات الساتلية ، وتكنولوجيات الفضاء .
    Además, se abordó la conveniencia de utilizar tecnologías modernas para la vigilancia y protección de los emplazamientos arqueológicos, como detectores de metales y tecnología espacial, entre otras cosas. UN ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء.
    Las imágenes se pusieron a disposición del Organismo de Desarrollo de Geoinformática y tecnología espacial de Tailandia. UN وأتِيحت الصور المشار إليها لوكالة تطوير النظم المعلوماتية الجغرافية وتكنولوجيا الفضاء في تايلند.
    La prestación de servicios de asesoramiento técnico a los centros regionales de educación en materia de ciencia y tecnología espacial existentes y propuestos también supondría la realización de viajes. UN وسيتطلب أيضا تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة والمقترح إنشاؤها لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء القيام بسفريات.
    La prestación de servicios de asesoramiento técnico a los centros regionales de educación en materia de ciencia y tecnología espacial existentes y propuestos también supondría la realización de viajes. UN وسيتطلب أيضا تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة والمقترح إنشاؤها لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء القيام بسفريات.
    VII. Centro Regional de Educación en Ciencia y tecnología espacial para América Latina y el Caribe UN سابعا - المركز الاقليمي لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    En el examen de la cuestión del espacio ultraterrestre y la sociedad durante el examen de la cuestión sobre el espacio y la sociedad en el centro de atención estuvo el tema " El espacio y la educación " , sobre el cual se escuchó una serie de informes de los centros regionales de ciencia y tecnología espacial. UN وكان موضوع الفضاء والتعليم مناط التركيز في المناقشة التي دارت بشأن الفضاء والمجتمع، واستُمع فيها إلى عدد من التقارير المقدمة من المراكز الإقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    4. Centro Regional de Enseñanza en Ciencia y tecnología espacial para América Latina y el Caribe UN 4- المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    4. Centro Regional de Enseñanza en Ciencia y tecnología espacial para América Latina y el Caribe UN 4- المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Asistieron al Curso práctico representantes de los organismos nacionales de prospección, cartografía y tecnología espacial de los siguientes países: Brunei Darussalam, Camboya, Filipinas, Indonesia, Malasia, República Democrática Popular Lao, Singapur, Tailandia y Vietnam. UN وحضر الحلقة ممثلون للوكالات الوطنية للمساحة ورسم الخرائط وتكنولوجيا الفضاء من البلدان التالية: إندونيسيا وبروني دار السلام وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة والفلبين وفييت نام وكمبوديا وماليزيا.
    4. Centro Regional de Formación en Ciencia y tecnología espacial para América Latina y el Caribe UN 4- المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Tercer curso práctico internacional de ONU-SPIDER sobre gestión de desastres y tecnología espacial: del concepto a la aplicación UN باء- حلقة عمل سبايدر الدولية الثالثة بشأن إدارة الكوارث وتكنولوجيا الفضاء: من المفهوم إلى التطبيق جيم-
    4. Centro Regional de Formación en Ciencia y tecnología espacial para América Latina y el Caribe UN 4- المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي
    Desde 1985, el Programa viene elaborando una propuesta de creación de centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espacial en los países en desarrollo, como parte de sus esfuerzos por promover la creación de capacidades endógenas en tecnología espacial y sus aplicaciones. UN ومنذ عام ١٩٨٥، يعكف برنامج التطبيقات الفضائية على وضع اقتراح ﻹنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية كجزء من الجهود التي يبذلها لتعزيز تنمية القدرات الذاتية في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية.
    El Skylab, una continuación del Proyecto Apollo que requirió el uso directo de equipos y tecnología espacial Apollo e involucró a otras 28 naciones, fue lanzado en 1973 y produjo un caudal de datos científicos sin precedentes. UN في عام ١٩٧٣ أطلق المختبر الفضائي سكاي لاب، الذي تلا مشروع أبوللو والذي يتطلب الاستخدام المباشر ﻷجهزة أبوللو الالكترونية وتكنولوجيا الفضاء والذي تشترك فيه ٢٨ دولة أخرى، وأسفر عن ثروة لم يسبق لها مثيل من البيانات العلمية.
    El 1º de julio de 2002, la CESPAP creó una nueva División de Información, Comunicaciones y tecnología espacial, cuyo objetivo es establecer un entorno propicio para la transferencia y aplicación de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) y la tecnología espacial. UN وفي 1 تموز/يوليه 2002، استحدثت الإسكاب شعبة جديدة للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيا الفضاء، تهدف إلى تهيئة بيئة ميسِّرة لأجل نقل وتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات (ICT) والتكنولوجيا الفضائية.
    c) Un seminario sobre microsatélites, nanosatélites y picosatélites, tecnología de misiones y cuestiones de diseño, organizado por el Instituto de aeronáutica y tecnología espacial de la Academia de la Fuerza Aérea de Turquía y celebrado del 17 al 20 de noviembre de 2008 en Estambul; y UN (ج) حلقة دراسية عن السواتل الصغرى والنانوية والبيكوية، والمسائل المتعلقة بتصميمها وتكنولوجيا استخدامها في بعثات علمية، نظمها معهد الملاحة الفضائية وتكنولوجيات الفضاء التابع لأكاديمية القوات الجوية التركية وعقدت في إسطنبول في الفترة من 17 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    14.19 En el marco de sus actividades para facilitar el despliegue de aplicaciones electrónicas, el subprograma desarrollará aplicaciones apropiadas en materia de electrónica, información geográfica y tecnología espacial a fin de construir la economía digital en África, y aportará los insumos necesarios para mejorar el desempeño en diversos sectores socioeconómicos. UN 14-19 ومن خلال أنشطة التطبيقات الإلكترونية، سوف يطوّر البرنامج الفرعي التطبيقات الإلكترونية وتطبيقات التكنولوجيا الجغرافية وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء المناسبة لبناء الاقتصاد الرقمي الأفريقي، كما سيوفّر المدخلات اللازمة لتعزيز الأداء في مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus