Ello incluye la información pertinente de las comisiones de investigación, así como los procedimientos especiales geográficos y temáticos competentes. | UN | ويشمل ذلك المعلومات ذات الصلة التي تجمعها لجان التحقيق، وكذلك الإجراءات الخاصة الجغرافية والمواضيعية ذات الصلة. |
Con miras a la planificación a largo plazo, los DELP se han de integrar en los programas sectoriales y temáticos. | UN | أما بالنسبة للتخطيط طويل الأجل، فإن ورقات الاستراتيجية بحاجة إلى أن تدمج في البرامج القطاعية والمواضيعية. |
Hemos observado que han participado más Estados en los debates generales y temáticos de la Comisión que en los años anteriores. | UN | لقد لاحظنا زيادة في مشاركة الدول في مناقشات اللجنة العامة والمواضيعية عن السنوات السابقة. |
Elaboración de 10.000 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico | UN | إنتاج 000 10 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني |
Elaboración de 11.000 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico | UN | إنتاج 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني |
Era necesario reforzar la coordinación entre los mandatos geográficos y temáticos. | UN | فلا بد من تعزيز التنسيق بين الولايات الجغرافية والمواضيعية. |
Cursos prácticos regionales y temáticos para la elaboración de indicadores destinados a vigilar la situación de los pueblos indígenas | UN | سلسلة حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية لوضع مؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية |
ii) Número de plataformas y mecanismos de coordinación nacionales, regionales y temáticos creados | UN | ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل المنشَأة على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمواضيعية |
Al elaborar los indicadores de resultados, se deben tener en cuenta los 12 ámbitos temáticos determinados en los seminarios regionales y temáticos | UN | وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج |
Hasta ahora se han centrado las actividades en la preparación de mapas censales, pero en el futuro se prestará más atención a la producción de mapas topográficos y temáticos. | UN | ولكن في المراحل التالية سينصب التركيز على إنتاج الخرائط الطبوغرافية والمواضيعية. |
Actualmente están en vías de desarrollo algunos programas regionales y temáticos. | UN | وجار حاليا تطوير بعض البرامج الإقليمية والمواضيعية. |
Actualmente están en vías de desarrollo algunos programas regionales y temáticos. | UN | وجار حاليا تطوير بعض البرامج الإقليمية والمواضيعية. |
En la guía que se elaborará se abordarán los aspectos prácticos, de procedimiento, conceptuales y temáticos para llevar a cabo una evaluación, teniendo en cuenta las diferentes perspectivas, enfoques y sistemas de conocimientos. | UN | وسوف ينصَبّ الدليل المطلوب صياغته على الجوانب العملية والإجرائية والمفاهيمية والمواضيعية للاضطلاع بأي تقييم. |
La Junta Ejecutiva dispondrá de un informe sobre cada examen que abarcará los aspectos generales preparados en relación con cada región y además los logros sustantivos y temáticos y las principales experiencias ganadas en la supervisión y la evaluación. | UN | وسوف يتاح للمجلس التنفيذي تقرير عن كل استعراض على أن يجري إعداد استعراضات عامة على أساس إقليمي، تشمل اﻹنجازات الموضوعية والمواضيعية والدروس اﻷساسية المستفادة من عمليتي الرصد والتقييم. |
Elaboración de 11.000 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico | UN | إعداد 000 11 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني |
Elaboración de 13.980 mapas operacionales y temáticos en formato impreso y electrónico | UN | إعداد 980 13 خريطة عملياتية ومواضيعية مطبوعة وفي شكل إلكتروني |
En el curso se recomendó que se organizaran cursos técnicos y temáticos análogos durante los períodos de sesiones de la Comisión como parte de su programa de trabajo ordinario. | UN | وأوصت حلقة العمل بأن تنظم حلقات عمل مماثلة تقنية ومواضيعية تعقد في أثناء دورات اللجنة كجزء من برنامج عملها العادي. |
Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos. | UN | ويجب تزويده بأداة بحث وقدرات تمكنه من إنتاج تقارير موجزة ومواضيعية. |
ii) Número de plataformas y mecanismos de coordinación nacionales, regionales y temáticos creados | UN | ' 2` عدد آليات التنسيق ومناهج العمل الوطنية المعتمدة على الصعد الوطنية والإقليمية والموضوعية |
De hecho, esta fue la conclusión a la que llegaron todos los Estados Miembros de la Conferencia tras haber celebrado debates específicos y temáticos sobre todos los temas de la agenda entre 2006 y 2009. | UN | وفي الواقع، فقد كان هذا هو الاستنتاج الذي خلصت إليه جميع الدول الأعضاء في المؤتمر بعد نقاشات مركزة وموضوعية حول جميع بنود جدول الأعمال من سنة 2006 إلى سنة 2009. |
Informe de la Secretaría sobre los progresos realizados en la aplicación del enfoque de programas regionales y temáticos integrados | UN | تقرير من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ النهج البرنامجي الإقليمي والمواضيعي المتكامل |
Las evaluaciones externas hicieron hincapié en los aspectos sectoriales y temáticos en función de las recomendaciones aplicables a la organización en su conjunto. | UN | واتسمت التقييمات الخارجية بتشديد قطاعي ومواضيعي يرمي إلى وضع توصيات قابلة للتطبيق على المنظمة بأسرها. |
El apoyo de los Estados a los relatores especiales por países y temáticos, a los expertos independientes y a los grupos de trabajo, así como la cooperación con éstos, son fundamentales para aumentar la protección. | UN | وعلما بأن دعم الدول للمقررين الخاصين القطريين والمواضيعيين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة أمر ضروري لتعزيز الحماية. |