Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra | UN | اﻷدوات الاقتصادية، والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي |
Instrumentos económicos, políticas impositivas y tenencia de la tierra | UN | الصكـــــوك الاقتصاديـــــة، والسياسات الضريبية، وحيازة اﻷراضي |
vi) Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra; | UN | ' ٦` الأدوات الاقتصادية، والسياسات الضريبية، وحيازة الأراضي؛ |
Una vez que se hayan obtenido datos más exactos, el Departamento de la Mujer estará en condiciones de justificar la necesidad de medidas de acción afirmativa acerca de la distribución y tenencia de la tierra. | UN | وبمجرد إعداد بيانات أكثر دقة، قد يتسنى لإدارة شؤون المرأة تبرير ضرورة اتخاذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بتوزيع الأراضي وحيازتها. |
En este sentido, solicita al Estado parte que incluya información en su próximo informe periódico sobre pueblos indígenas y tenencia de la tierra, particularmente en los casos donde se busca explotar los recursos naturales en ellas. | UN | وفي هذا السياق، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الشعوب الأصلية ونظام حيازة الأراضي، ولا سيما في الحالات التي تستهدف استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في هذه الأراضي. |
económicos, políticas tributarias y tenencia de la tierra | UN | والسياسات الضريبية وترتيبات حيازة اﻷراضي |
vi) Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra; | UN | ' ٦ ' اﻷدوات الاقتصادية، والسياسات الضريبية، وحيازة اﻷراضي؛ |
También apoyó a Malí en la organización de un foro subregional sobre desertificación y tenencia de la tierra. | UN | ودعمت أيضاً مالي في تنظيم محفل دون إقليمي حول التصحر وحيازة الأراضي. |
económicos; políticas fiscales y tenencia de la tierra; demanda y oferta futuras de productos forestales derivados o no de la madera; y rehabilitación de la cubierta forestal | UN | تقدير قيمة السلــع والخدمــات الحرجيـة؛ اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي؛ والعرض والطلب فــي المستقبـــل فيما يتعلـق بالمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ وإصلاح الغطاء الحرجي |
Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra | UN | 6 - الأدوات الاقتصادية والسياسيات الضريبية وحيازة الأراضي |
6. Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra | UN | 6 - الأدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وحيازة الأراضي |
Importancia de la protección de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra y la necesidad de un marco jurídico fiable | UN | جيم - أهمية تأمين حقوق ملكية وحيازة الأرض وضرورة وجود إطار قانوني موثوق به |
El fundamento de la ordenación forestal sostenible, con todos sus productos y beneficios económicos, sociales, culturales y económicos, es la protección de los derechos de propiedad y tenencia de la tierra. | UN | 16 - إن وجود حقوق مضمونة لملكية وحيازة الأرض يشكل أساس الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك كل السلع والمنافع الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإيكولوجية المتحققة منها. |
El saneamiento de las tierras, que consiste en la revisión de títulos de la propiedad y tenencia de la tierra agraria, ha encontrado un abierto y violento boicot por parte de hacendados y autoridades locales. | UN | وواجهت إعادة تنظيم الأراضي، التي تتضمن تنقيح سندات الملكية وحيازة الأراضي في المناطق الريفية، مقاومة علنية وعنيفة من أصحاب المزارع ومن السلطات المحلية. |
El Artículo 2 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas para acceder a la propiedad y tenencia de la tierra. | UN | 200- تكفل المادة 2 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية حق الشعوب والمجتمعات الأصلية في تملك وحيازة الأرض. |
Tema 3 d) Grupo de Trabajo II: elemento de programa II.d vi) (Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra) | UN | البند ٣ )د( الفريق العامل الثاني: العنصر البرنامجي الثاني )د( ' ٦` )الأدوات الاقتصادية، والسياسات الضريبية، وحيازة الأراضي( |
6. Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra (elemento de programa II.d vi)) 36 | UN | اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي )العنصر البرنامجي ثانيا - د ' ٦ ' ( |
Meses antes de la ley de reconducción comunitaria, se aprobaron los decretos 28733 al 28738 orientados a transformar la desigual estructura de acceso y tenencia de la tierra. | UN | وقد تم قبل أشهر من قانون إعادة توزيع الأراضي المجتمعية سن المراسيم من 28733 إلى 28738 الرامية إلى تحويل الهياكل غير المتكافئة المتعلقة بالحصول على الأراضي وحيازتها. |
Las pérdidas ocasionadas por los desastres afectan a un número muy elevado de personas pobres en las zonas rurales, donde los patrones tradicionales de distribución y tenencia de la tierra tienden a discriminarlas. | UN | 21 - وتؤثر الخسائر الناجمة عن الكوارث على أعداد هائلة من الناس في المناطق الريفية الفقيرة، حيث يبدو أن الأنماط التقليدية لتوزيع الأراضي وحيازتها تميز ضدهم. |
En este sentido, solicita al Estado parte que incluya información en su próximo informe periódico sobre pueblos indígenas y tenencia de la tierra, particularmente en los casos donde se busca explotar los recursos naturales en ellas. | UN | وفي هذا السياق، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الشعوب الأصلية ونظام حيازة الأراضي، ولا سيما في الحالات التي تستهدف استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في هذه الأراضي. |
B. Instrumentos económicos, políticas fiscales y tenencia de la tierra | UN | باء - اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وترتيبات حيازة اﻷراضي |