En este subprograma se proponen créditos para sufragar los gastos de las dependencias de seis idiomas y de una Dependencia de Referencias y terminología. | UN | ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات. |
Otros miembros hicieron observar que esas analogías eran de limitada pertinencia en esta esfera dadas las divergencias de enfoque y terminología entre las naciones. | UN | ولاحظ آخرون أن أوجه القياس هذه محدودة الأهمية في هذا المجال بسبب أوجه الاختلاف في النهوج والمصطلحات الوطنية. |
:: Supervisión, evaluación y presentación de informes, conceptos y terminología y definiciones | UN | :: الرصد والتقييم والإبلاغ، المفاهيم والمصطلحات والتعاريف |
Aumento de la eficiencia mediante la plena integración de las actividades de referencia y terminología en la secuencia electrónica de la documentación. | UN | زيادة الكفاءة عن طريق الدمج الكامل لتدفق الوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات. |
La aplicación de distintos formatos y terminología a los mismos recursos hacía especialmente complejas y confusas la formulación y presentación del presupuesto de la ONUDD. | UN | وقد جعل تطبيق أشكال ومصطلحات مختلفة على نفس الموارد صياغة الميزانية وتقديمها أمرا معقدا ومربكاً للغاية. |
Ciertas delegaciones expresaron reservas respecto de la adopción de definiciones y terminología utilizadas en otros contextos, especialmente en instrumentos en los que sus respectivos gobiernos no eran partes. | UN | وأعربت وفود معينة عن تحفظات بشأن اعتماد التعريف والمصطلحات التي تم استخدامها في وثائق أخرى، وخاصة في الصكوك التي لم تنضم حكوماتها إليها كأطراف. |
Pueden alentar la elaboración, promoción y puesta en práctica de cuestionarios y terminología estándar. | UN | كما يمكن أن تشجع على وضع الاستبيانات والمصطلحات الموحدة وتعزيزها وتطبيقها. |
iv) Clasificación de los activos y terminología conexa; | UN | ' 4` تصنيف الأصول والمصطلحات الخاصة بها؛ |
Asimismo se mencionó que la elaboración de un manual de operaciones y terminología favorecería el trabajo de los distintos mecanismos. | UN | وأشير أيضا إلى أن وضع دليل للعمليات والمصطلحات أمر من شأنه أن يساعد في إنجاز عمل مختلف الآليات. |
Presupuestación basada en los resultados, metodología y terminología | UN | الميزنة القائمة على النتائج، المنهجية والمصطلحات |
Supuestos y terminología empleados en el presupuesto 44 | UN | الافتراضات والمصطلحات المستخدمة في الميزانية 39 |
Anexo SUPUESTOS y terminología EMPLEADOS EN EL PRESUPUESTO | UN | الافتراضات والمصطلحات المستخدمة في الميزانية |
Presupuestación basada en los resultados, metodología y terminología | UN | الميزنة القائمة على النتائج والمنهجية والمصطلحات |
Para garantizar un proceso continuo, los países P-5 acordaron en París la creación de un grupo de trabajo sobre definiciones y terminología nucleares. | UN | ولضمان استمرار العملية، وافقت الدول الخمس في باريس على إنشاء فريق عمل بشأن التعاريف والمصطلحات النووية. |
Supuestos y terminología empleada en el presupuesto | UN | الافتراضات والمصطلحات المستخدمة في الميزانية |
Reunión Anual Internacional sobre Traducción y terminología Asistidas por Ordenador (JIAMCATT): la red de traducción y terminología | UN | الاجتماع السنوي الدولي للاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات: الشبكة المعنية بالترجمة والمصطلحات |
Reunión Anual Internacional sobre Traducción y terminología Asistidas por Ordenador (JIAMCATT): la red de traducción y terminología | UN | الاجتماع السنوي الدولي للاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات: الشبكة المعنية بالترجمة والمصطلحات |
Presupuestación basada en los resultados, metodología y terminología | UN | الميزنة القائمة على النتائج والمنهجية والمصطلحات |
Supuestos y terminología utilizados en el presupuesto | UN | الافتراضات والمصطلحات المستخدمة في الميزانية |
El carácter del trabajo de biblioteca expone al personal a una corriente constante de experiencias nuevas, entre las que figuran disciplinas y terminología que evolucionan constantemente y exigen adaptación y ajustes. | UN | فطبيعة عمل المكتبات تعرض الموظفين إلى تيار دائب من التجارب الجديدة التي تشمل اختصاصات ومصطلحات دائبة التطور وتتطلب التكييف والتعديل. |
Proporciona material actualizado de referencia y terminología a los traductores y editores y revisa los documentos recibidos con miras a ayudar a traductores y editores a localizar las fuentes pertinentes; | UN | يحتفظ بمواد مرجعية ومواد مصطلحات مستكملة لكي يستخدمها المترجمون التحريريون والمحررون ويدرس الوثائق الواردة بغية مساعدة المترجمين التحريريين والمحررين في إيجاد المصادر المناسبة؛ |
China ha formulado las Normas nacionales sobre las categorías y terminología de las ayudas técnicas para personas con discapacidad. | UN | ووضعت الصين المعايير الوطنية لفئات الأجهزة المعينة للإعاقة ومصطلحاتها. |
El texto definitivo debía ser accesible al público en general y debía estar escrito de tal modo que interesara a los que no estuvieran familiarizados con el PNUD o con sus procesos y terminología. | UN | وطلبت أن يتاح النص النهائي للجمهور على نطاق أوسع وأن يكتب بأسلوب يستهوي أولئك الذين لا يعرفون الكثير عن البرنامج اﻹنمائي أو عن عملياته ومصطلحاته. |