"y todas las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجميع المنظمات
        
    • وجميع مؤسسات
        
    • وكافة المنظمات
        
    • وجميع منظمات
        
    • وكل المنظمات
        
    Siguen estando prohibidos los partidos políticos y todas las organizaciones no gubernamentales que no estén afiliadas al Gobierno. UN ٣٩ - ولا تزال اﻷحزاب السياسية وجميع المنظمات غير الحكومية وغير المنتسبة للحكومة تخضع للحظر.
    Confío en que todas las madres y todas las organizaciones humanitarias, gubernamentales y no gubernamentales apoyen esta loable empresa. UN وآمل في أن تدعم جميع اﻷمهات وجميع المنظمات اﻹنسانية والحكومية وغير الحكومية هذا المشروع الهام.
    El Pakistán y todas las organizaciones no gubernamentales que respondieron a la solicitud de opiniones apoyaron la fecha de proclamación del año propuesta por Kirguistán. UN وتؤيد باكستان وجميع المنظمات غير الحكومية التي بعثت بردودها على طلب إبــداء اﻵراء التوقيــت الــذي اقترحته قيرغيزستان.
    APLICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS y todas las organizaciones CONEXAS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN التنفيذ من جانب الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Impulsar las relaciones y la cooperación entre la Comisión y todas las organizaciones internacionales, regionales y locales, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    Azerbaiyán, el Líbano, Portugal y todas las organizaciones no gubernamentales hacen también hincapié en la necesidad de que haya un estado civil para todos. UN وأكدت أذربيجان والبرتغال ولبنان وجميع المنظمات غير الحكومية كذلك ضرورة توفر سجل حالة مدنية لكل إنسان.
    * La protección de la salud es un valor compartido por prácticamente todas las sociedades, todos los sistemas ideológicos y todas las organizaciones políticas. UN :: حماية الصحة قيمة تشترك فيها من الناحية العملية جميع المجتمعات وجميع الأنظمة الأيديولوجية وجميع المنظمات السياسية.
    También se expresó la opinión de que todas las partes interesadas y todas las organizaciones competentes deberían participar en el proceso, que debería comenzar a finales del primer trimestre de 2006. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تشمل العملية جميع أصحاب المصلحة وجميع المنظمات ذات الصلة، وينبغي أن تبدأ بحلول نهاية الفصل الأول من سنة 2006.
    18. Las partes, los signatarios, la industria y todas las organizaciones no gubernamentales podrían proporcionar financiación para proyectos. UN 18 - ويمكن أن توفر الأطراف والموقعون والصناعة وجميع المنظمات غير الحكومية التمويل لهذه المشاريع.
    Las regiones, las autoridades locales y todas las organizaciones no gubernamentales inscritas en el Registro pueden solicitar financiación. UN ويجوز للمناطق والسلطات المحلية وجميع المنظمات غير الحكومية المسجلة في السجل المحدد التقدم بطلب من أجل التمويل.
    :: Aumentar la cooperación con las Naciones Unidas y todas las organizaciones regionales competentes en cuestiones relacionadas con la promoción y la protección de los derechos humanos; UN :: تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة وجميع المنظمات الإقليمية المختصة بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Coordinador y supervisor de las relaciones entre el Iraq y todas las organizaciones internacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores UN المشرف على العلاقات بين العراق وجميع المنظمات الدولية في وزارة الخارجية
    13. Todos menos uno de los organismos especializados y todas las organizaciones intergubernamentales respondieron al cuestionario. UN ١٣ - وقد ردت على الاستبيان جميع الوكالات المتخصصة إلا وكالة واحدة وجميع المنظمات الحكومية الدولية.
    En lo sucesivo, cada uno de sus informes proporcionará a la Asamblea General y todas las organizaciones participantes un análisis complementario más claro, amplio, coherente y actualizado de los resultados. UN وسوف يقدم كل تقرير لها في المستقبل الى الجمعية العامة وجميع المنظمات المشاركة تحليلا للنتائج يتسم بالوضوح والمزيد من الشمول والاتساق والمتابعة المستكملة.
    46. Siguen estando prohibidos los partidos políticos y todas las organizaciones no gubernamentales que no estén afiliadas al Gobierno. UN ٦٤- ولا تزال اﻷحزاب السياسية وجميع المنظمات غير الحكومية وغير المنتسبة للحكومة تخضع للحظر.
    ii) fomentar la cooperación entre la policía y todas las organizaciones públicas y privadas que se ocupan de los casos de abuso sexual tanto en la familia como fuera de ella y de las diversas formas de explotación sexual. UN `٢` تشجيع التعاون بين الشرطة وجميع المنظمات العامة والخاصة التي تتناول قضايا التجاوز الجنسي داخل اﻷسرة أو خارجها وشتى أشكال الاستغلال الجنسي؛
    También estimó útil llevar a cabo un profundo estudio de los mandatos de los distintos donantes que sirviera de base para una reunión en la que participaran estos organismos donantes y todas las organizaciones internacionales interesadas. UN ورئي أن من المفيد إجراء دراسة معمقة لولايات المانحين المختلفين يمكن أن تكون أساساً لاجتماع يعقد بمشاركة هذه الوكالات المانحة وجميع المنظمات الدولية المهتمة.
    IV. APLICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS y todas las organizaciones CONEXAS UN رابعا - التنفيذ من جانب الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة
    Impulsar las relaciones y la cooperación entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y todas las organizaciones internacionales, regionales y locales, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية.
    La OMS, y todas las organizaciones del régimen común con sede en Ginebra, tienen la responsabilidad legal de garantizar la protección de los derechos de su personal. UN فمنظمة الصحة العالمية، وجميع منظمات النظام الموحد التي تتخذ من جنيف مقرا لها، تتحمل مسؤولية قانونية في ضمان حماية الحقوق القانونية لموظفيها.
    :: El 16 de octubre de 2002, la prensa y todas las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la defensa de los derechos humanos, para presentar la política del Gobierno en la materia y solicitar su colaboración; UN :: اجتمعت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بالصحافة وكل المنظمات غير الحكومية المدافعة عن حقوق الإنسان لعرض سياسة الحكومة في هذا المجال والتماس تعاونها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus