"y todos los asociados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجميع الشركاء
        
    • وجميع شركاء
        
    • والشركاء ذوي
        
    4. La Conferencia ha empezado a forjar alianzas cruciales entre los países en desarrollo y los países desarrollados y todos los asociados. UN " 4 - وشرع المؤتمر في إقامة تحالفات ذات أهمية بالغة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وجميع الشركاء.
    La Conferencia ha empezado a forjar alianzas cruciales entre los países en desarrollo y los países desarrollados y todos los asociados. UN 4 - وشرع المؤتمر في إقامة تحالفات ذات أهمية بالغة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وجميع الشركاء.
    Mayor voluntad política en todos los niveles con vistas a movilizar los recursos y todos los asociados en torno a la lucha contra la pobreza. UN تعزيز الإرادة السياسية على جميع المستويات لتعبئة الموارد وجميع الشركاء من أجل مكافحة الفقر.
    Se celebraron consultas sobre el establecimiento de la Oficina con el Gobierno de Sierra Leona y todos los asociados nacionales e internacionales pertinentes. UN واستشيرت حكومة سيراليون وجميع الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين بشأن إنشاء هذا المكتب.
    Informe del Secretario General sobre el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular en el sector privado UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص
    Todos los Estados Miembros y todos los asociados pertinentes deben formar parte de la reflexión sobre lo que puede hacerse para ayudar a esos países a salir de la pobreza. UN وعلى جميع الدول الأعضاء وجميع الشركاء المعنيين أن يشاركوا في التفكير فيما يمكن عمله لانتشال هذه البلدان من مصيدة الفقر.
    También participarán las organizaciones de la sociedad civil y todos los asociados en el desarrollo. 3.3. UN وستكون هناك مشاركة أيضا من قبل كافة منظمات المجتمع المدني وجميع الشركاء في التنمية.
    Para entonces, el Gobierno, la UNMIL y todos los asociados pertinentes deberían tener listos una estrategia y un plan detallados para el traspaso progresivo, condado por condado, de las funciones de seguridad a las autoridades nacionales. UN وبحلول ذلك الوقت، ستكون الحكومة والبعثة وجميع الشركاء المعنيين قد انتهوا من وضع اللمسات النهائية على استراتيجية مفصلة وخطة لنقل المسؤوليات الأمنية بصورة متدرجة في مقاطعة بعد أخرى إلى السلطات الوطنية.
    Seguiremos colaborando con el sistema de las Naciones Unidas, los países menos adelantados y todos los asociados para el desarrollo a fin de llevar hacia adelante este proceso. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    Con el fin de alcanzar este objetivo, debe mantenerse una asociación firme entre el Gobierno, las Naciones Unidas y todos los asociados para el desarrollo. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تم الحفاظ على شراكة قوية بين الحكومة والأمم المتحدة وجميع الشركاء الإنمائيين.
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Dijo que el Gobierno esperaba seguir trabajando con el UNICEF y todos los asociados para impulsar las prioridades del país a pesar de las perturbaciones regionales. UN وقالت إن الحكومة تتطلع إلى مواصلة العمل مع اليونيسيف وجميع الشركاء للمضي قدما في تحقيق أولويات بلدها على الرغم من الاضطرابات الإقليمية.
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes, en particular el sector privado UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Hacia asociaciones mundiales de colaboración: un enfoque basado en principios para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes UN نحو إقامة شراكات عالمية: نهج قائم على المبادئ لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المختصين
    Reunió a más de 2.000 participantes de 149 Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y todos los asociados pertinentes en el contexto del Marco Internacional de Acción del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN فقد ضم ٠٠٠ ٢ مشترك جاءوا من أكثر من ١٤٩ دولة عضو، ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع الشركاء ذوي الصلة الداخلين في إطار عمل العقد.
    La División de Asistencia Electoral también está organizando reuniones conjuntas y exámenes de los adelantos a fin de asegurar la coordinación permanente entre la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y todos los asociados. UN وتعقد شعبة المساعدة الانتخابية أيضا اجتماعات مشتركة وتجري عمليات استعراض للتقدم المحرز قصد ضمان استمرار التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء.
    Esta iniciativa, que se propone alfabetizar a los excluidos, se dirigirá en particular a las mujeres, y todos los asociados para el desarrollo deberían apoyarla activamente. UN وينبغي الدعم الفعال لهذه المبادرة التي تستهدف تعليم المستبعدين القراءة والكتابة، وخاصة النساء، وجميع شركاء التنمية.
    El Comité Especial reconoce la necesidad de que las misiones de mantenimiento de la paz se comprometan firmemente a aplicar estas estrategias, cooperando de manera plena y transparente con las autoridades locales y todos los asociados pertinentes. UN 85 - وتسلم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى التزام صريح من جانب بعثات حفظ السلام بتنفيذ تلك الاستراتيجيات بتعاون كامل وشفاف مع السلطات المحلية والشركاء ذوي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus