"y tomando nota también de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تﻻحظ أيضا
        
    • وإذ تحيط علما أيضا
        
    • وإذ يحيط علما أيضا
        
    • وإذ يحيط علما كذلك
        
    • وإذ يحيط علماً أيضاً
        
    • كما تحيط علما
        
    Tomando nota con preocupación del incremento de la delincuencia en las escuelas secundarias y tomando nota también de la reestructuración prevista de las escuelas públicas, UN وإذ تحيط علما مع القلق بوقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تحيط علما أيضا بإعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Tomando nota del informe del Secretario General de fecha 15 de agosto de 2014 (S/2014/598), y tomando nota también de la carta del Secretario General de fecha 28 de agosto de 2014 (S/2014/644) y su recomendación de aplazar el examen de las propuestas contenidas en su informe de 15 de agosto de 2014 (S/2014/598) relativas a la prórroga del mandato de la UNMIL, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 15 آب/أغسطس 2014 (S/2014/598)، وإذ يحيط علما أيضا برسالة الأمين العام المؤرخة 28 آب/أغسطس 2014 (S/2014/644) وبتوصيته القاضية بإرجاء النظر في المقترحات الواردة في تقريره المؤرخ 15 آب/أغسطس 2014 (S/2014/598) بشأن تمديد ولاية البعثة،
    , en que se reconoce la contribución de la Misión y se pide que se mantenga esa misión en menor escala y se prorrogue su mandato por seis meses para que pueda cumplir las tareas pendientes, y tomando nota también de la intención del Gobierno de no necesitar que la Misión siga realizando tareas de vigilancia cuando termine ese período de seis meses, UN ) والتي تنوه فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديدها على نطاق أصغر لمدة ستة أشهر من أجل تنفيذ ما تبقى من مهام ولايتها، وإذ يحيط علما كذلك باعتزام الحكومة إلغاء مهام الرصد المطلوب أن تقوم بها البعثة بحلول نهاية فترة الستة أشهر المذكورة،
    Tomando nota de la propuesta presentada al Secretario General por Marruecos el 11 de abril de 2007 y acogiendo con beneplácito los serios y creíbles esfuerzos de Marruecos para hacer avanzar el proceso hacia una solución; y tomando nota también de la propuesta presentada al Secretario General por el Frente Polisario el 10 de abril de 2007, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Observando que ha terminado el examen de la Constitución del Territorio y entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota también de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, UN وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في الاقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Tomando nota de que ha terminado el examen de la Constitución del Territorio y entrado en vigor la Constitución enmendada y tomando nota también de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, UN وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في الاقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Tomando nota de la propuesta presentada al Secretario General por Marruecos el 11 de abril de 2007 y acogiendo con beneplácito los serios y creíbles esfuerzos de Marruecos para hacer avanzar el proceso hacia una solución, y tomando nota también de la propuesta presentada al Secretario General por el Frente Popular para la Liberación de Saguía ElHamra y de Río de Oro el 10 de abril de 2007, UN وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()،
    Tomando nota de la propuesta presentada al Secretario General por Marruecos el 11 de abril de 2007 y acogiendo con beneplácito los esfuerzos serios y creíbles de Marruecos para hacer avanzar el proceso hacia una solución, y tomando nota también de la propuesta presentada al Secretario General por el Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro, el 10 de abril de 2007. UN وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()،
    , en que se reconoce la contribución de la Misión y se pide que se prorrogue su mandato por seis meses, y tomando nota también de los compromisos del Gobierno de reconstituir el Comité Especial, reforzado con el apoyo del Ministerio de Paz y Reconstrucción, y de comenzar el proceso de integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta, UN ) والتي تنوه فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديد ولايتها لمدة ستة أشهر، وإذ يحيط علما كذلك بالتزامات الحكومة بإعادة تشكيل اللجنة الخاصة وتعزيزها بدعم من وزارة السلام والتعمير، وكذلك ببدء عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم،
    Acogiendo con beneplácito el Acuerdo entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional sobre seguridad fronteriza y el mecanismo político y de seguridad conjunto, de 29 de junio, tomando nota del compromiso contraído en el párrafo 2 de crear una zona fronteriza desmilitarizada segura, y tomando nota también de la solicitud de que las Naciones Unidas presten apoyo externo en las tareas de vigilancia y verificación en esa zona, UN وإذ يرحب بالاتفاق المبرم في 29 حزيران/يونيه بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان بشأن أمن الحدود والآلية السياسية والأمنية المشتركة، وإذ يحيط علما بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2، والذي يقضي بإنشاء منطقة حدودية آمنة ومنزوعة السلاح، وإذ يحيط علما كذلك بالطلب الذي وجه إلى الأمم المتحدة التماسا للمساعدة وتوفير الدعم الخارجي اللازم للرصد والتحقق في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح،
    Tomando nota de la propuesta presentada al Secretario General por Marruecos el 11 de abril de 2007 y acogiendo con beneplácito los serios y creíbles esfuerzos de Marruecos para hacer avanzar el proceso hacia una solución; y tomando nota también de la propuesta presentada al Secretario General por el Frente Polisario el 10 de abril de 2007, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Tomando nota de la solicitud del Territorio de que se revise su Constitución y tomando nota también de que la Potencia administradora ha designado la Comisión de Revisión de la Constitución, UN وإذ تلاحظ الطلب المقدم من اﻹقليم ﻹجراء استعراض لدستوره، كما تحيط علما بقيام الدولة القائمة باﻹدارة بتعيين لجنة استعراض الدستور،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus