"y toxinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتكسينات
        
    • والمواد السمية
        
    • وتكسينات
        
    • والتكسينية
        
    • والسموم
        
    • والتوكسينات
        
    • والمواد التكسينية
        
    • والسميات
        
    • أو التكسينات
        
    • و السموم
        
    • والسمية
        
    • ومواد سامة
        
    • وتكسينية
        
    • والسمّيات
        
    • وسميات
        
    Es, pues, imperativo el desarrollo de medidas nacionales para controlar dónde, cómo y quién está manipulando organismos patógenos y toxinas peligrosos. UN ومن ثم فلا غنى عن وضع تدابير وطنية لمراقبة أماكن معالجة العوامل الممرضة والتكسينات الخطيرة وطرقها والقائمين بها.
    Es necesario instituir un mecanismo de supervisión de los patógenos y toxinas jurídicamente vinculante. UN لا بد من إقامة آلية ملزمة قانوناً للإشراف على العوامل الممرضة والتكسينات.
    Esto también exigirá una vasta base de datos de características de bacterias, virus y toxinas conocidos. UN ويستلزم هذا أيضا قاعدة بيانات كبيرة من الصور المميزة للبكتيريا والفيروسات والتكسينات المعروفة.
    Se imponen requisitos estrictos para la inscripción, el control y la supervisión y almacenamiento de microorganismos y toxinas. UN وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    Evidentemente en la salubridad pública hacen falta tecnologías que puedan detectar e individualizar rápidamente agentes patógenos y toxinas. UN ومن الواضح أن هناك حاجة في مجال الصحة العامة لتكنولوجيات يمكنها الكشف بسرعة عن الباثوجينات والتكسينات وتشخيصها.
    Seguridad y supervisión de organismos patógenos y toxinas UN الأمن والرقابة على العوامل الممرضة والتكسينات
    viii) Almacenamiento seguro de microorganismos y toxinas de conformidad con clasificaciones de los grupos de riesgo; UN `8` التخزين المأمون للكائنات المجهرية والتكسينات وفقاً لتصنيف فئات المخاطر،
    Son comunes la manipulación y el traspaso de agentes y toxinas con fines científicos, diagnósticos y comerciales. UN إذ تتم يومياً مناولة وتحويل العوامل والتكسينات لأغراض علمية وتشخيصية وتجارية.
    * Listas de patógenos y toxinas que son objeto de directrices y legislación específicas; UN :: قوائم بمسببات الأمراض والتكسينات التي تخضع لمبادئ توجيهية وتشريعات معينة،
    ii) Abarcar los agentes y toxinas de interés para los seres humanos, los animales y los vegetales; UN `2` تغطية العوامل والتكسينات التي يمكن أن تمس الإنسان والحيوان والنبات؛
    El personal que maneja los patógenos y toxinas debe adquirir conocimientos precisos y controlar apropiadamente los agentes biológicos a los efectos de la bioseguridad y la biocustodia. UN العاملون في مجال معالجة مسبِّبات الأمراض والتكسينات مطالَبون باكتساب المعارف والمهارات الدقيقة وبمراقبة العوامل البيولوجية على النحو الوافي لأغراض السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    en el laboratorio y la seguridad de patógenos y toxinas UN سلامة المختبرات وأمن مسببات الأمراض والتكسينات
    Por ende, es indispensable establecer estrictos controles de esos agentes y toxinas para impedir que se los utilice como arma o que se los libere involuntariamente. UN ولذا، فإن فرض ضوابط صارمة على هذه العوامل والتكسينات أمر بالغ الأهمية لمنع استخدامها كسلاح أو إطلاقها عن غير قصد.
    Con la modificación se crea un régimen nacional de control de las transferencias de los agentes y toxinas biológicos muy peligrosos, según lo previsto en el Reglamento del Consejo de la UE. UN ويتم بموجب التعديل إنشاء نظام وطني لمراقبة عمليات نقل العناصر والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة، على النحو المتوخى في إطار اللائحة التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    :: Los efectos de la fuga, deliberada o accidental, de un agente biológico o una toxina altamente peligrosos pueden ser catastróficos, por lo que es indispensable establecer controles estrictos de dichos agentes y toxinas para evitar que puedan utilizarse como armas o se produzcan fugas involuntarias. UN ♦ ينطوي إطلاق العوامل البيولوجية الشديدة الخطورة أو التكسينات، سواء عن قصد أو غير قصد، على آثار كارثية. ولذا فإن فرض ضوابط صارمة على هذه العوامل والتكسينات أمر غاية في الأهمية لمنع استعمالها كسلاح أو إطلاقها عن غير قصد.
    Quienes incumplan las restricciones sobre posesión de agentes biológicos y toxinas específicos podrán ser procesados penalmente (18 U.S.C. § 175b). UN وأي شخص يخالف القيود المفروضة على حيازة العوامل البيولوجية المختارة والتكسينات قد يخضع للمحاكمة الجنائية 18 مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 175 ب.
    Categoría 2: Microorganismos y toxinas UN الفئة 2: الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    Estos conceptos se basan en los riesgos inherentes de los microorganismos y toxinas específicos. UN وهما يستندان الى المخاطر الكامنة في كائنات مجهرية وتكسينات محددة.
    - Decreto relativo al establecimiento, la importación, exportación, tenencia, cesión a título gratuito u oneroso, adquisición y transporte de ciertos agentes responsables de enfermedades infecciosas, microorganismos patógenos y toxinas. UN - القرار المتعلق باستحداث بعض العوامل المسؤولة عن نقل الأمراض المعدية، والجسيمات الإمراضية والتكسينية واستيرادها و تصديرها وحيازتها والتنازل عنها ببدل أو بدونه واقتنائها ونقلها.
    La enmienda modifica el anexo 5 mediante la adición de algunos agentes patógenos y toxinas y la eliminación de otros. UN وهذا يعدل الجدول 5 من خلال إضافة بعض مسببات الأمراض والسموم وإزالة بعضها.
    Los biosensores que utilizan estructuras quimiorreceptoras intactas de fuentes naturales, como crustáceos y peces, han demostrado respuestas cuantitativas a aminoácidos, hormonas, nucleótidos, medicamentos y toxinas. UN وقد أظهرت أجهزة استشعار العوامل البيولوجية التي تستخدم بنى سليمة للاستقبال الكيميائية من مصادر طبيعية، مثل القشريات واﻷسماك، استجابات كمية لﻷحماض اﻷمينية والهرمونات، والنيوكليدات والتوكسينات.
    Hasta el momento, los contratos no contienen cláusulas sobre almacenamiento y fiscalización de microorganismos patógenos y toxinas. UN وحتى الآن، فإن العقود لا تتضمن شروطا بشأن تخزين ورصد الكائنات الدقيقة المولدة للأمراض والمواد التكسينية.
    Sustancias persistentes, bioacumulativas y tóxicas (PBT); carcinógenos, mutágenos y toxinas para la reproducción (CMR); disruptores endocrinos; metales pesados; y productos químicos muy persistentes/muy bioacumulativos UN المواد الثابتة المتراكمة أحيائياً والسمية، المسرطنات والمطفرات والسميات التناسلية، عوامل إختلال الغدد الصماء، الفلزات الثقيلة، والمواد شديدة الثبات/شديدة التراكم الأحيائي.
    El artículo 20 de la Ley para la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas autoriza la reglamentación de las condiciones aplicables al desarrollo, la producción, la retención, el almacenamiento, la adquisición, la posesión, el uso o la transferencia de agentes microbianos y biológicos y toxinas. UN 13 - وتجيز المادة 20 من قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وضع أنظمة تتعلق بشروط تطويل عوامل جرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات أو إنتاجها أو الاحتفاط بها أو تكديسها أو اقتنائها أو حيازتها أو استخدامها أو نقلها.
    Sólo porque crea en... plegarias no me impide creer en gérmenes y toxinas. Open Subtitles كوني أؤمن بالصلوات و الأدعية لا يعني أنني لا أؤمن بالجراثيم و السموم
    Desde hace cinco años, la comunidad internacional trabaja intensamente para fortalecer la Convención sobre las armas biológicas, de 1972, que prohíbe el desarrollo, la adquisición y el almacenamiento de agentes bacteriológicos y toxinas como armas de guerra. UN وما فتئ المجتمع الدولي يعمل بكد لخمسة أعوام الآن من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1972، التي تحرم استحداث وحيازة وتخزين العناصر الأساسية البكتريولوجية والسمية كأسلحة للحرب.
    - Su utilización en actividades relacionadas con la adquisición, la creación, el almacenamiento o el uso de agentes patógenos y toxinas como armas biológicas y toxínicas o sus componentes. UN - الاستخدام في أنشطة تتصل بحيازة أو تصنيع أو تكديس أو استخدام عناصر مسببة للأمراض ومواد سامة مثل الأسلحة البيولوجية والتكسينية أو مكوناتها.
    - Su utilización en actividades relacionadas con la adquisición, la creación, el almacenamiento o el uso de agentes patógenos y toxinas como armas biológicas y toxínicas o sus componentes. UN :: استخدامها في أنشطة تتصل بحيازة أو إنتاج أو تخزين أو استخدام عناصر ممرضة وتكسينات كأسلحة بيولوجية وتكسينية أو مكوناتها.
    Fabricación y posesión ilícitas de materiales nucleares, sustancias radiactivas, productos químicos nocivos y agentes biológicos y toxinas de carácter nocivo UN التصنيع والحيازة غير المشروعين للمواد النووية والمواد المشعة والكيماويات الخطرة والعوامل البيولوجية الخطرة والسمّيات
    Los avances científicos y tecnológicos de los últimos años en el ámbito de la biología y la biotecnología han sentado las bases del desarrollo y la recolección de nuevos tipos de microorganismos y toxinas que se pueden utilizar en armas biológicas. UN ووفرت التطورات العلمية والتكنولوجية التي حصلت خلال الأعوام الأخيرة في علم الأحياء والتكنولوجيا الأحيائية الأساس لتصميم وجمع أنواع جديدة لكائنات مجهرية وسميات جديدة تحمل إمكانية الاستخدام في صنع الأسلحة البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus