"y transferencia de tecnología en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونقل التكنولوجيا في
        
    • التكنولوجيا ونقلها في
        
    • ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في
        
    • ونقل التكنولوجيا فيما
        
    • ونقل التكنولوجيات في
        
    El establecimiento de centros regionales de capacitación y transferencia de tecnología en la materia podría ser otra interesante esfera de cooperación. UN ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة.
    Investigación y transferencia de tecnología en agricultura UN بحوث ونقل التكنولوجيا في مجال الزراعة
    El CCCB coordina los centros regionales del Convenio de Basilea de capacitación y transferencia de tecnología en América Latina y el Caribe, que se sitúan en Argentina, El Salvador y Trinidad y Tabago. UN ويقوم مركز تنسيق إتفاقية بازل بتنسيق المراكز الإقليمية لإتفاقية بازل بشأن التدريب ونقل التكنولوجيا في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والموجودة في الأرجنتين، وإلسلفادور، وترينيداد وتوباغو.
    Los días 22 y 23 de octubre de 2009 auspiciaremos una conferencia mundial de alto nivel sobre " El cambio climático: desarrollo y transferencia de tecnología " , en cooperación con las Naciones Unidas. UN وسنستضيف مؤتمرا عالميا رفيع المستوى بشأن " تغير المناخ: تطوير التكنولوجيا ونقلها " في يومي 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    Actividades de cooperación técnica y transferencia de tecnología en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) UN أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    También es necesario determinar y llenar, en el marco de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes pertinentes a los bosques, las lagunas que puedan existir en lo que se refiere a la cooperación internacional en materia de asistencia financiera y transferencia de tecnología en relación con sus disposiciones relativas a los bosques. UN وهناك حاجة أيضا إلى القيام في إطار الصكوك القانونية الدولية القائمة المتعلقة بالغابات، بتحديد وسد الثغرات التي قد توجد فيما يتعلق بالتعاون الدولي في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق باﻷحكام المتصلة بالغابات.
    iii) Proyectos sobre el terreno: puesta a prueba, funcionamiento efectivo de las capacidades institucionales y transferencia de tecnología en relación con la formulación de políticas, la preparación de programas y proyectos y la gestión a nivel de los países de programas financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تنفيذ المشاريع الرائدة، وتفعيل القدرات المؤسسية ووضعها موضع التشغيل ونقل التكنولوجيات في مجال صوغ السياسات، وتطوير البرامج والمشاريع وإدارة المشاريع القطرية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Si bien esos fondos y programas, que están proliferando, supuestamente aportan mayor experiencia en materia de financiación y transferencia de tecnología en esa esfera, no está claro que ofrezcan financiación adicional, y podrían complicar los esfuerzos de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de desarrollo y obtener asistencia financiera internacional. UN ومع أن تكاثر الصناديق والبرامج يوفر، فيما يُفترض، مزيدا من الخبرة الفنية فيما يتصل بتدبير التمويل ونقل التكنولوجيا في ذلك المجال، ليس من الواضح أنه يوفر تمويلا إضافيا، وقد يعقِّد الجهود التي تبذلها البلدان النامية للبت في أولوياتها الإنمائية وللحصول على مساعدة مالية دولية.
    Es esa visión del mundo la que bloquea los acuerdos sobre reducción de emisiones y transferencia de tecnología en la marcha hacia la Conferencia de Copenhague sobre el Cambio Climático. UN هذه النظرة إلى العالم كانت العقبة التي تعترض التوصل إلى اتفاق على تخفيضات الانبعاثات ونقل التكنولوجيا في الاستعداد لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    Sobre el terreno, la FAO apoya a los Estados miembros en su gestión encaminada a erradicar la pobreza mediante la prestación de asesoramiento en materia de política y transferencia de tecnología en la agricultura, la ganadería, la pesquería y la silvicultura con miras a elevar la productividad y los ingresos, en especial de los pobres de las zonas rurales. UN وعلى الصعيد الميداني، تدعم الفاو البلدان اﻷعضاء في الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر من خلال تقديم المشورة المتعلقة بالسياسة العامة. ونقل التكنولوجيا في ميادين الزراعة، والماشية، ومصائد اﻷسماك، والحراجة، بهدف تعزيز اﻹنتاجيــة والدخــل، ولا سيما لدى الفقراء في الريف.
    Los países en desarrollo, por su parte, tienen el objetivo prioritario de lograr el desarrollo sostenible, y necesitan del apoyo de la comunidad internacional, en particular los países desarrollados, para recibir recursos financieros nuevos y adicionales, creación de capacidades y transferencia de tecnología, en condiciones preferenciales. UN البلدان النامية لديها هدف ذو أولوية يتمثل في تحقيق التنمية المستدامة. وتحتاج تلك البلدان إلى دعم المجتمع الدولي، وخاصة دعم البلدان المتقدمة النمو للحصول على موارد مالية جديدة وإضافية، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا في ظل أحوال تفضيلية.
    51. El Grupo ve en los efectos de la integración regional la principal forma de cooperación Sur-Sur, diversificación de las exportaciones, valor añadido y transferencia de tecnología en la cooperación Sur-Sur. UN 51- وتعتبر المجموعة أن تأثير التكامل الإقليمي هو الشكل الرئيسي من أشكال التعاون في ما بين بلدان الجنوب، وتنويع الصادرات، وإضافة القيمة ونقل التكنولوجيا في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    En 2010 y 2011, a través de un convenio de colaboración entre Greenpeace y el PNUMA, el proyecto SolarChill, recibió una donación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para realizar proyectos de demostración y transferencia de tecnología en África y América Latina. UN وفي عامي ٢٠١٠ و ٢٠١١، تلقى مشروع التبريد بالطاقة الشمسية، عن طريق اتفاق تعاوني بين المجلس وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، منحة من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ مشاريع للبيان العملي ونقل التكنولوجيا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    34. La OMPI organizó, en conjunto con el SELA, un seminario regional sobre propiedad industrial y transferencia de tecnología en el sector de elaboración de productos alimenticios en América Latina y el Caribe. UN ٣٤ - ونظمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالاشتراك مع المنظومة الاقتصادية، حلقة دراسية إقليمية بشأن الملكية الصناعية ونقل التكنولوجيا في قطاع صنع المنتجات الغذائية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحــر الكاريبي.
    El Laboratorio Agrícola de Siebersdorf (Austria), instalación que está en vías de ampliación, realiza una labor de investigación, capacitación y transferencia de tecnología en esta esfera científica. UN ويتولى المختبر الزراعي في سايبورسدورف )النمسا( وهو مرفق جار توسيعه، إجراء البحوث وتقديم التدريب ونقل التكنولوجيا في هذا المجال العلمي.
    Los centros seleccionados para prestar servicios en calidad de centros regionales y subregionales en materia de creación de capacidad y transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo deben designar, de entre su personal, un funcionario de enlace para la comunicación con la secretaría del Convenio respecto de las cuestiones pertinentes. UN 24 - ينبغي أن تقوم المراكز التي تم اختيارها كمراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في نطاق اتفاقية استكهولم بتعيين موظف اتصال يقوم بالاتصال بأمانة الاتفاقية بشأن القضايا ذات الصلة.
    h) Apoyo internacional para el establecimiento de un mecanismo de desarrollo y transferencia de tecnología en África, en particular para las tecnologías que pueden ayudar a África a aprovechar mejor su rica base de recursos naturales sin socavar su sostenibilidad. UN (ح) دعم دولي من أجل إنشاء آلية لتطوير ونقل التكنولوجيا في أفريقيا، ولا سيما التكنولوجيات التي يمكن أن تساعد أفريقيا على استغلال قاعدة مواردها الطبيعية الغنية بشكل أفضل دون تقويض استدامتها.
    5. Se creará un grupo técnico sobre fomento de la capacidad con la misión de organizar, coordinar, vigilar, evaluar y reajustar la ejecución de actividades de fomento de la capacidad y el apoyo prestado a las actividades de adaptación y mitigación, así como la respectiva labor de financiación y de desarrollo y transferencia de tecnología en los países en desarrollo. UN 5- يُنشأ فريق تقني يُعنى ببناء القدرات من أجل تنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات ودعم التكيف والتخفيف وما يناظر ذلك من تمويل وتطوير التكنولوجيا ونقلها في البلدان النامية.
    Se señaló que el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención estaba considerando, en el marco de su programa de trabajo sobre desarrollo y transferencia de tecnología en 2011, cuestiones relacionadas con funciones adicionales del CET, con vistas a que la CP adoptara una decisión al respecto en su 17º período de sesiones. UN وأشير إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية ينظر في إطار برنامج عمله المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها في عام 2011 في المسائل المتعلقة بالمهام الإضافية للجنة لكي يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها في دورته السابعة عشرة.
    Documento de trabajo sobre actividades de cooperación técnica y transferencia de tecnología en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, presentado por Egipto UN ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن أنشطة التعاون التقني ونقل التكنولوجيا التي يجري الاضطلاع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus