"y transformación estructural" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتحول الهيكلي
        
    Se proporcionará asistencia técnica a los países miembros para apoyar sus actividades de reforma institucional y transformación estructural. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    Se proporcionará asistencia técnica a los países miembros para apoyar sus actividades de reforma institucional y transformación estructural. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    Reunión especial de alto nivel: Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural UN حدث خاص رفيع المستوى: تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Esto puede dar lugar a unos resultados poco satisfactorios para el país de acogida en forma de ingresos no percibidos y la pérdida de oportunidades de aprovechamiento sostenible de los recursos, inversiones en el desarrollo humano y transformación estructural. UN وقد يؤدي ذلك إلى تحقيق نتائج دون المستوى الأمثل للبلد المضيف تتخذ شكل إيرادات متخلى عنها وفرص ضائعة للاستخدام المستدام للموارد، والقيام باستثمارات في التنمية البشرية والتحول الهيكلي.
    Subrayó la necesidad de que los países en desarrollo dejaran de utilizar los planes de inclusión social como medida correctiva y los integraran en sus iniciativas de fomento de la capacidad productiva y transformación estructural. UN وشددت على حاجة البلدان النامية إلى التحول من استخدام خطط الإدماج الاجتماعي كإجراءات تصحيحية إلى جعلها جزءاً لا يتجزأ من بناء القدرات الإنتاجية والتحول الهيكلي.
    Evento Especial de Alto Nivel: Aplicación del Programa de Acción de Estambul en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2011-2020: Criterios para salir de la lista de los PMA y transformación estructural UN الحدث الخاص رفيع المستوى - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي
    Economía verde y transformación estructural en África (resolución 919 (XLVII)) UN الاقتصاد الأخضر والتحول الهيكلي في أفريقيا (القرار 919 (د-47))
    Economía verde y transformación estructural en África (resolución 919 (XLVII)) UN الاقتصاد الأخضر والتحول الهيكلي في أفريقيا (القرار 919 (د-47))
    a) i) Mayor número de Estados miembros que responden a las encuestas y califican los modelos de previsión, los instrumentos de planificación y los productos del conocimiento de la Comisión como " útiles " o " muy útiles " para formular y aplicar las políticas macroeconómicas y los planes de crecimiento inclusivo y transformación estructural UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الدول الأعضاء المستجيبة للاستبيانات التي تَعتبر نماذج تنبؤ اللجنة وأدوات تخطيطها وأدواتها المعرفية " مفيدة " أو " مفيدة جدا " في تصميم وتنفيذ سياسات اقتصاد كلي وخطط للنمو الشامل والتحول الهيكلي
    b) Proporcionar más recursos y un apoyo amplio para asegurar que se refuerce su capacidad productiva y comercial, se aprovechen plenamente las oportunidades de comercio a nivel mundial y se establezcan instalaciones que propicien un tránsito fluido y eficiente para crear un ciclo virtuoso de mayores niveles de comercio, diversificación de productos y transformación estructural general de las economías de los países en desarrollo sin litoral. UN (ب) تقديم المزيد من الموارد والدعم الشامل من أجل كفالة تعزيز قدراتها الإنتاجية والتجارية، والاستفادة بالكامل من فرص التجارة العالمية، وإنشاء مرافق المرور العابر السلسة والفعالة من أجل إيجاد دورة حميدة من مستويات التجارة المعززة، وتنويع المنتجات، والتحول الهيكلي الكلي لاقتصادات البلدان النامية غير الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus