"y transmitirá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويحيل
        
    • وتحيل
        
    • يُعمَّم
        
    • وأن يحيل
        
    • وستحيل
        
    La Oficina investigará los informes de violaciones de los reglamentos, reglamentaciones e instrucciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas, y transmitirá al Secretario General los resultados de estas investigaciones juntamente con recomendaciones adecuadas para orientar al Secretario General al decidir las medidas jurisdiccionales o disciplinarias que deban adoptarse; UN يحقق المكتب في البلاغات عن وقوع انتهاكات للنظم اﻷساسية لﻷمم المتحدة وقواعدها والتعليمات اﻹدارية ذات الصلة ويحيل إلى اﻷمين العام نتائج عمليات التحقيق تلك، مقترنة بتوصيات مناسبة يهتدي بها اﻷمين العام عند اتخاذ قرار بشأن اﻹجراء القضائي أو التأديبي المقرر اتخاذه؛
    La Oficina investigará los informes de violaciones del Estatuto, Reglamento e instucciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas, y transmitirá al Secretario General los resultados de estas investigaciones juntamente con recomendaciones adecuadas para orientar al Secretario General al decidir las medidas jurisdiccionales o disciplinarias que deban adoptarse; UN يحقق المكتب في البلاغات عن وقوع انتهاكات للنظم اﻷساسية لﻷمم المتحدة وقواعدها والتعليمات اﻹدارية ذات الصلة ويحيل إلى اﻷمين العام نتائج عمليات التحقيق تلك، مقترنة بتوصيات مناسبة يهتدي بها اﻷمين العام عند اتخاذ قرار بشأن اﻹجراء القضائي أو التأديبي المقرر اتخاذه؛
    3.5 El Comité de Presupuesto y Finanzas examinará el proyecto de presupuesto por programas y transmitirá sus observaciones y recomendaciones a la Asamblea de los Estados Partes. UN تنظر لجنة الميزانية والمالية في الميزانية البرنامجية المقترحة. وتحيل تعليقاتها وتوصياتها إلى جمعية الدول الأطراف.
    1. El Comité examinará los informes que presente cada Estado Parte y transmitirá las observaciones que considere apropiadas al Estado Parte interesado. UN 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية.
    Una vez finalizado el período de interacción descrito, el Ombudsman, con ayuda del Equipo de Vigilancia y según proceda, preparará y transmitirá al Comité un informe exhaustivo en que, exclusivamente: UN ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    8. Se prevé que la Junta de Comercio y Desarrollo oirá el informe del Presidente del Comité Preparatorio y transmitirá a la Conferencia el texto de negociación previo a la Conferencia. UN 8- ومن المتوقع أن يستمع مجلس التجارة والتنمية إلى تقرير رئيس اللجنة التحضيرية وأن يحيل إلى المؤتمر النص التفاوضي السابق للمؤتمر.
    En su período de sesiones sustantivo, el Comité de Conferencias examinará el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 2013 (A/AC.172/2012/L.2) y transmitirá sus recomendaciones a la Asamblea General. UN 2 - ستستعرض لجنة المؤتمرات، خلال دورتها الموضوعية، مشروع دورة المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2013 (A/AC.172/2012/L.2) وستحيل توصياتها إلى الجمعية العامة.
    2. El Secretario General, tras recibir esa notificación, notificará a su vez por escrito al contratista y al Estado o los Estados patrocinantes, así como a los demás Estados que puedan resultar afectados, y transmitirá la notificación a la Comisión Jurídica y Técnica y al Consejo. UN ٢ - عند استلام اﻷمين العام لهذا اﻹخطار، يوجه إخطارا كتابيا إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، فضلا عن الدول اﻷخرى التي يمكن أن تتأثر، ويحيل اﻹخطار إلى اللجنة والمجلس.
    El Secretario General dará al contratista y al Estado o Estados patrocinantes un plazo razonable para examinar las pruebas, si las hubiere, que haya presentado el Estado ribereño para corroborar sus argumentos y transmitirá la respuesta del contratista al Estado ribereño, a la Comisión y al Consejo. UN ويتيح اﻷمين العام للمتعاقد والدولة أو الدول المزكية له فرصة معقولة للنظر في البينة، إن وجدت، المقدمة من الدولة الساحلية كأساس لاعتقادها، ويحيل أي رد من المتعاقد على اﻹخطار إلى الدولة الساحلية وإلى اللجنة والمجلس.
    La Oficina investigará los informes de violaciones del Estatuto, Reglamento e instrucciones administrativas pertinentes de las Naciones Unidas, y transmitirá al Secretario General los resultados de estas investigaciones juntamente con recomendaciones adecuadas para orientar al Secretario General al decidir las medidas jurisdiccionales o disciplinarias que deban adoptarse; UN " يحقق المكتب في البلاغات عن وقوع انتهاكات للنظم اﻷساسية لﻷمم المتحدة وقواعدها والتعليمات اﻹدارية ذات الصلة ويحيل إلى اﻷمين العام نتائج عمليات التحقيق تلك، مقترنة بتوصيات مناسبة يهتدي بها اﻷمين العام عند اتخاذ قرار بشأن اﻹجراء القضائي أو التأديبي المقرر اتخاذه؛
    4. Siempre que la solicitud contenga información suficiente para reunir los requisitos de la ley pertinente de la parte administradora, ésta dará cumplimiento a la solicitud lo más expeditamente posible y transmitirá los resultados a la parte solicitanteSe ha redactado esta disposición en términos recíprocos de manera que la Corte esté sujeta a la misma obligación si se le pide que preste asistencia a un Estado. UN ٤ - إذا جاء الطلب متضمنا معلومات كافية لاستيفاء شروط القانون ذي الصلة عند الطرف المنفذ للعقوبة، يقوم الطرف المذكور بتنفيذ الطلب بأسرع ما يمكن ويحيل النتائج إلى الطرف المتقدم بالطلب)١٤٨(.
    d) El Consejo Económico y Social, por su parte, se pronunciará sobre la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo en el primer período de sesiones sustantivo que celebre después del examen trienal del Comité y transmitirá su decisión a la Asamblea General; UN (د) يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدوره، باتخاذ إجراء بناء على توصية لجنة السياسات الإنمائية في دورته الموضوعية الأولى التي تلي استعراض الثلاث سنوات الذي تجريه اللجنة ويحيل قراره بهذا الشأن إلى الجمعية العامة؛
    d) El Consejo Económico y Social, por su parte, se pronunciará sobre la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo en el primer período de sesiones sustantivo que celebre después del examen trienal del Comité y transmitirá su decisión a la Asamblea General; UN " (د) يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدوره، باتخاذ إجراء بناء على توصية لجنة السياسات الإنمائية في دورته الموضوعية الأولى التي تلي استعراض الثلاث سنوات الذي أجرته اللجنة ويحيل قراره بهذا الشأن إلى الجمعية العامة؛
    1. El Comité examinará los informes que presente cada Estado Parte y transmitirá las observaciones que considere apropiadas al Estado Parte interesado. UN 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية.
    1. El Comité examinará los informes que presente cada Estado Parte y transmitirá las observaciones que considere apropiadas al Estado Parte interesado. UN 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية.
    1. El Comité examinará los informes que presente cada Estado Parte y transmitirá las observaciones que considere apropiadas al Estado Parte interesado. UN 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية.
    1. El Comité examinará los informes que presente cada Estado Parte y transmitirá las observaciones que considere apropiadas al Estado Parte interesado. UN 1- تدرس اللجنة التقارير المقدمة من كل دولة طرف، وتحيل ما تراه مناسباً من التعليقات إلى الدولة الطرف المعنية.
    Una vez finalizado el período de interacción descrito, el Ombudsman, con ayuda del Equipo de Vigilancia y según proceda, preparará y transmitirá al Comité un informe exhaustivo en que, exclusivamente: UN ٨ - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    Una vez finalizado el período de interacción descrito, el Ombudsman, con ayuda del Equipo de Vigilancia, preparará y transmitirá al Comité un informe exhaustivo en que, exclusivamente: UN 7 - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    Una vez finalizado el período de interacción descrito, el Ombudsman, con ayuda del Equipo de Vigilancia, preparará y transmitirá al Comité un informe exhaustivo en que, exclusivamente: UN 7 - وعند الانتهاء من فترة التشاور المذكورة، يقوم أمين المظالم، بمساعدة من فريق الرصد، بصياغة تقرير شامل يُعمَّم على اللجنة ويتضمن حصراً ما يلي:
    7. Se prevé que la Junta de Comercio y Desarrollo oirá el informe del Presidente del Comité Preparatorio y transmitirá a la Conferencia el texto de negociación previo a la Conferencia. UN 7- ومن المتوقع أن يستمع مجلس التجارة والتنمية إلى تقرير رئيس اللجنة التحضيرية وأن يحيل إلى المؤتمر النص التفاوضي السابق للمؤتمر.
    7. Se prevé que la Junta de Comercio y Desarrollo oirá el informe del Presidente del Comité Preparatorio y transmitirá a la Conferencia el texto de negociación previo a la Conferencia. UN 7- ومن المتوقع أن يستمع مجلس التجارة والتنمية إلى تقرير رئيس اللجنة التحضيرية وأن يحيل إلى المؤتمر النص التفاوضي السابق للمؤتمر.
    Durante su período de sesiones sustantivo de septiembre de 2013, el Comité de Conferencias examinará el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones para 2014-2015 (que se publicará con la signatura A/AC.172/2013/L.2) y transmitirá sus recomendaciones a la Asamblea General en su informe de 2013 (A/68/32, anexos I y II). UN 3 - وخلال دورتها الموضوعية المقررة في أيلول/سبتمبر 2013، ستستعرض لجنة المؤتمرات مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2014-2015 (A/AC.172/2013/L.2) وستحيل توصياتها إلى الجمعية العامة في تقريرها لعام 2013 (A/68/32، المرفقان الأول والثاني).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus