"y trato en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمعاملة في
        
    • والمعاملة أثناء
        
    :: Elaboración por parte de la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo del Primer Plan Nacional de Igualdad en el Empleo. UN :: وضع اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل لأول خطة وطنية للمساواة في العمل.
    i) Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo UN ' 1` اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل
    5. La Sra. Patten señala que, pese a los progresos registrados en ciertas esferas del trabajo, siguen existiendo desigualdades evidentes. ¿Existe una política nacional clara para promover la igualdad de oportunidades y Trato en el empleo? UN وسألت هل هناك سياسة وطنية واضحة لتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة في مجال العمالة؟ وأردفت قائلة إن القوانين موجودة، ولكن إنفاذ أحكامها سيء جدا.
    - En el marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo, en los años 2005 y 2006, la Comisión ha desarrollado su actuación en diferentes niveles: UN - وفي عامي 2005 و2006 وفي إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل، اضطلعت اللجنة بعملها على مستويين:
    d) Reconstruir la sociedad civil mediante programas de educación en materia de derechos humanos y cooperación técnica, en particular respecto de la administración de justicia y las condiciones de detención, reclusión y Trato en el curso de ésta mediante programas de cooperación con las organizaciones rwandesas de derechos humanos; UN )د( إعادة بناء المجتمع المدني، من خلال برامج التثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان وبرامج التعاون التقني، ولا سيما في مجالات إقامة العدل وأوضاع الاعتقال والاحتجاز والمعاملة أثناء الاحتجاز، ومن خلال برامج التعاون مع منظمات حقوق اﻹنسان الرواندية؛
    Recientemente, la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo ha finalizado un proyecto de ley destinado a la erradicación del acoso sexual, con penas por incumplimiento. UN وقد قامت في الآونة الأخيرة لجنة ثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل بوضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون للقضاء على التحرش الجنسي، يفرض عقوبات في حالة عدم الامتثال له.
    La Constitución de 1991 también otorga a los hombres y a las mujeres los mismos derechos al empleo, pero no se ha formulado ninguna política laboral que promueva la igualdad de oportunidades y Trato en el empleo y la ocupación. UN ومن جهة أخرى، يمنح دستور عام 1991 حقوقاً متساوية في العمل للرجال والنساء. إلا أنّه لم يتمّ حتى الآن اعتماد أي سياسة متعلّقة بالعمل من شأنها أن تحمي المساواة في العمل والمعاملة في الاستخدام والمهنة.
    La Comisión pidió al Gobierno que aportara información sobre las medidas adoptadas o previstas para emprender actividades apropiadas de información sobre los derechos establecidos en relación con el principio de igualdad de oportunidad y Trato en el empleo y la ocupación y para que se hicieran y resolvieran con eficacia las reclamaciones pertinentes, en particular en el caso de las empleadas domésticas y las trabajadoras agrícolas. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدّم معلومات عن التدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها للقيام بأنشطة التوعية الملائمة بالحقوق القائمة المتصلة بمبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة في الوظيفة والمهنة ولكفالة تقديم المطالبات ذات الصلة وتسويتها بشكل فعلي، ولا سيما فيما يتعلق بالخادمات والعاملات الزراعيات.
    La Presidenta Bachelet ha hecho público un Código de Buenas Prácticas relativo a la igualdad de oportunidades y Trato en el sector público, y ha aprobado medidas para facilitar la conciliación del trabajo y las responsabilidades familiares en los órganos de la Administración Central del Estado. UN 55 - وذكرت أن الرئيسة باشليه أصدرت أيضاً مدوَّنة بالممارسات الطيبة فيما يتعلق بتكافؤ الفرص والمعاملة في القطاع العام، وتدابير للتوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية في هيئات الإدارة المركزية للدولة.
    La Ley de igualdad de oportunidad y Trato en el empleo y la ocupación, promulgada el año 2000, ha sido una medida positiva del Gobierno en sus esfuerzos por lograr la igualdad entre los géneros en el empleo. UN 18 - يمثل قانون المساواة في الفرص والمعاملة في مجال العمل والتوظيف خطوة إيجابية اتخذتها الحكومة في جهودها الرامية إلى تحقيق بين الجنسين في مجال العمل.
    - La Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo y la Junta Nacional de Empleo, organizaron un Taller de fortalecimiento sobre Diálogo Social, Género y Trabajo Decente, el día 21 de julio de 2006. UN - نظمت اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل والمجلس الوطني للعمل حلقة عمل داعمة عن الحوار المجتمعي والجنسانية والعمل اللائق في 21 تموز/يوليه 2006.
    Condiciones en las cárceles y Trato en las causas penales: velar por que el empleo de la detención preventiva y la reclusión en celdas solitarias estén en consonancia con las obligaciones contraídas por Noruega en materia de derechos humanos internacionales. UN - الأوضاع في السجون والمعاملة في الحالات الجنائية: ضمان توافق الاحتجاز المؤقت والعزل أثناء الاحتجاز مع التزامات النرويج بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    La Comisión pidió al Gobierno que indicara las medidas concretas que había adoptado o previsto con arreglo al Plan de Acción para promover la igualdad de oportunidades y Trato en el empleo y la ocupación, incluido el acceso a la educación y la capacitación. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير الخاصة التي اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها بموجب خطة العمل هذه لتعزيز مساواة النساء في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن بما في ذلك الحصول على التعليم والتدريب.
    Asimismo existen cinco mecanismos gubernamentales interinstitucionales en los cuales participan organizaciones feministas y de mujeres: Comisión Interinstitucional para cuestiones de género, Comisión Nacional Asesora en Salud Sexual y Reproductiva, Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo, Consejo Nacional Consultivo de lucha contra la Violencia Doméstica. UN وهناك أيضا خمس آليات حكومية مشتركة بين المؤسسات تشترك فيها منظمات أنصار حقوق المرأة والمنظمات النسائية التالية: اللجنة المشتركة بين المؤسسات للمسائل الجنسانية، اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية، اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل، المجلس الوطني الاستشاري لمكافحة العنف المنزلي.
    - La Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo se constituyó en 1997 y se reformuló en 1999, estando conformada por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS), el Ministerio de Desarrollo Social (MIDES), la central de trabajadores (PIT-CNT) y las cámaras empresariales. UN - أنشئت اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل في عام 1997، وأعيد تشكيلها في عام 1999، وتتشكل من وزارة العمل والضمان الاجتماعي، ووزارة التنمية الاجتماعية، والهيئة العامة المشتركة بين النقابات للعمال - المؤتمر الوطني للعمال، ومجالس أرباب العمل.
    - La Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo y el Instituto Nacional de las Mujeres, organizaron el Seminario Internacional sobre Acoso Sexual: " Desafío y compromisos en el marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos " el 20 de julio de 2006, con el patrocinio de OIT. Nacional UN - قامت اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل والمعهد الوطني للمرأة بتنظيم الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بالتحرش الجنسي: " التحديات والالتزامات في إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق " - 20 تموز/يوليه 2006، برعاية منظمة العمل الدولية.
    Si bien encomia el establecimiento de la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo para hacer frente a las denuncias de acoso sexual en el trabajo, el Comité lamenta el escaso conocimiento de la Convención y el Protocolo Facultativo en el Uruguay. UN 12 - في حين تثني اللجنة على إنشاء اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل من أجل تناول الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في العمل، فإنها تأسف لضحالة المعرفة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري في أوروغواي.
    e) Haciendo de modo que los romaníes y los tártaros de Crimea gocen de igualdad de oportunidades y Trato en el empleo, y proporcionándoles oportunidades sostenibles de generación de ingresos, por ejemplo mediante la mejora de su formación. UN (ه( ضمان تمتع الروما وتتار القرم بالمساواة في الفرص والمعاملة في مجال العمل وإتاحة الفرص لهم لتوليد الدخل بشكل مستدام، بوسائل منها النهوض بمهاراتهم من خلال التدريب.
    La oradora se pregunta también si el proyecto de ley promovido por la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo incluye el concepto de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. ¿Tienen poderes de supervisión los Consejos de Salarios a que se hace referencia en el informe (CEDAW/C/URY/7)? UN وتساءلت أيضا إذا كان مشروع القانون الذي ترعاه اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل يشمل مفهوم الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة. وسألت إذا كانت مجالس الأجور المشار إليها في التقرير (CEDAWC/URY/7) تتمتع بسلطات إشرافية.
    d) Reconstruir la sociedad civil mediante programas de educación en materia de derechos humanos y cooperación técnica, en particular respecto de la administración de justicia y las condiciones de arresto, detención y Trato en condiciones de detención y mediante programas de cooperación con las organizaciones rwandesas de derechos humanos, UN )د( إعادة بناء المجتمع المدني من خلال برامج التثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان وبرامج التعاون التقني، ولا سيما في مجالات إقامة العدل وأوضاع الاعتقال والاحتجاز والمعاملة أثناء الاحتجاز، ومن خلال برامج التعاون مع منظمات حقوق اﻹنسان الرواندية؛
    d) Reconstruir la sociedad civil mediante programas de educación en materia de derechos humanos y cooperación técnica, en particular respecto de la administración de justicia y las condiciones de arresto, detención y Trato en condiciones de detención y mediante programas de cooperación con las organizaciones rwandesas de derechos humanos; UN )د( إعادة بناء المجتمع المدني من خلال برامج التثقيف في ميدان حقوق الانسان وبرامج التعاون التقني، ولا سيما في مجالات إقامة العدل وشروط الاعتقال والاحتجاز والمعاملة أثناء الاحتجاز ومن خلال برامج التعاون مع منظمات حقوق الانسان الرواندية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus