"y tratos o penas crueles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • أو المعاملة والعقوبة القاسية
        
    • والمعاملة والعقوبة القاسية
        
    En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وفي الفرع الرابع، يتناول المقرر الخاص بالدرس الفرق بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes. UN وفي الفرع الرابع، يتناول المقرر الخاص بالدرس الفرق بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En la parte final de su informe, examina la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وفي الجزء الأخير من التقرير، درس المقرر التمييز بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Cuestiones de fondo: Derecho a la vida; tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; detención arbitraria; audiencia justa; tribunal imparcial; derecho a la presunción de inocencia; derecho a ser informado del derecho a asistencia letrada; derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ التعذيب أو المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ الاحتجاز التعسفي؛ المحاكمة العادلة؛ محكمة نزيهة؛ الحق في افتراض البراءة؛ الحق في الإعلام بالحق في الاستعانة بمحامٍ؛ حق الفرد في ألا يُكره على الإدلاء بشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بذنب
    12. Si bien toma nota de la información proporcionada por el Estado parte, el Comité también observa con preocupación que la práctica del Estado parte de solicitar garantías diplomáticas en casos de extradición puede exponer a las personas afectadas al riesgo de ser sometidas a tortura y tratos o penas crueles y degradantes en el Estado requirente (art. 7). UN 12- وتلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، بيد أنها قلقة أيضاً من أن طلب الدولة الطرف الحصول على ضمانات دبلوماسية في حالات التسليم قد يعرض الأشخاص المعنيين للتعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية والمهينة في الدولة طالبة التسليم. (المادة 7)
    D. Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN دال - التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة أو اللاإنسانية
    IV. LA DISTINCIÓN ENTRE TORTURA y tratos o penas crueles, INHUMANOS O DEGRADANTES 34 - 40 12 UN رابعاً - التمييز بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 34-41 12 مقدمة
    41. La distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es importante y se refiere principalmente a la cuestión de la libertad personal. UN 41- يتسم التمييز بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالأهمية، ويتصل هذا التمييز بصفة رئيسية بمسألة حرية الفرد.
    A ese respecto indicó también que había recibido constantes denuncias de malas condiciones en los centros de detención para trabajadores migratorios y de abusos y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes por parte del personal de seguridad contra los trabajadores migratorios irregulares que estaban detenidos en espera de ser deportados. UN وفي هذا الصدد، أشارت منظمة العفو الدولية أيضاً إلى أنها تلقت تقارير مُلحة عن الظروف السيئة في مرافق احتجاز العمال المهاجرين وتقارير عن الإساءة والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يمارسها عناصر الأمن ضد العمال المهاجرين المحتجزين في انتظار ترحيلهم.
    5. Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN 5- التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Cuestiones de fondo: Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; injerencia arbitraria en la familia; protección de la familia; derecho a igual protección de la ley UN المسائل الموضوعية: التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والتدخل التعسفي في شؤون الأسرة؛ وحماية الأسرة؛ والحق في المساواة في التمتع بحماية القانون
    2. Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN 2- التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    A. Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas UN ألف - التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الجلد وبتر الأطراف 5-11 4
    A. Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas la flagelación y la amputación UN ألف- التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك الجلد وبتر الأطراف
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para velar por que los no ciudadanos no sean devueltos o trasladados a un país o territorio en el que corran el riesgo de ser objeto de violaciones graves de los derechos humanos, como la tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إعادة أو نقل غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يُخشى تعرضهم فيه لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    47. El Open Society Institute (OSI) puso de relieve la relación entre el VIH/SIDA y las violaciones del derecho a no ser sometido a tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 47- وأشار معهد المجتمع المفتوح إلى التقاطع بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبين انتهاكات الحق في التحرر من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Cuestiones de fondo: Recurso efectivo; tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; separación de los delincuentes juveniles de los delincuentes adultos; derecho a la presunción de inocencia; derecho a contar con la presencia de testigos y a que estos sean interrogados; derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable UN المسائل الموضوعية: سُبُل الانتصاف الفعالة؛ التعذيب، والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ فصل المجرمين الأحداث عن البالغين؛ الحق في قرينة البراءة؛ الحق في إحضار الشهود واستجوابهم؛ وحق الشخص في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم
    Cuestiones de fondo: Derecho a la vida; tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; detención arbitraria; audiencia justa; tribunal imparcial; derecho a la presunción de inocencia; derecho a ser informado del derecho a asistencia letrada; derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ التعذيب أو المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ الاحتجاز التعسفي؛ المحاكمة العادلة؛ محكمة نزيهة؛ الحق في افتراض البراءة؛ الحق في الإعلام بالحق في الاستعانة بمحامٍ؛ حق الفرد في ألا يُكره على الإدلاء بشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بذنب
    12) Si bien toma nota de la información proporcionada por el Estado parte, el Comité también observa con preocupación que la práctica del Estado parte de solicitar garantías diplomáticas en casos de extradición puede exponer a las personas afectadas al riesgo de ser sometidas a tortura y tratos o penas crueles y degradantes en el Estado requirente (art. 7). UN (12) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، بيد أنها قلقة أيضاً من أن طلب الدولة الطرف الحصول على ضمانات دبلوماسية في حالات التسليم قد يعرض الأشخاص المعنيين للتعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية والمهينة في الدولة طالبة التسليم (المادة 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus