Ésta comprende la capacitación de los cadetes de policía y un curso avanzado destinado a inspectores de policía. | UN | ويتضمن البرنامج الأخير تدريب أفراد الشرطة المبتدئين ودورة تدريبية متقدمة لمفتشي الشرطة. |
Éstas comprenden cursos de detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para los Batallones de Ingenieros de Azapa y Punta Arenas y un curso de desminado para el Batallón de Ingenieros de Atacama. | UN | وتضم تلك الأنشطة دورات تدريبية في الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وإزالتها وتدميرها لصالح الكتيبتين الهندسيتين آذابا وبونتا آريناس، ودورة تدريبية تناولت إزالة الألغام لصالح الكتيبة الهندسية آتاكاما. |
Hasta el presente, desde que comenzó el adiestramiento se han impartido 10 cursos básicos y un curso de repaso, y la tasa de aprobados ha sido de casi un 95%. | UN | وحتى الآن، تم عقد 10 دورات أساسية ودورة واحدة لتجديد المعلومات منذ بدء التدريب، مع نسبة نجاح تقترب من 95 في المائة. |
El programa de aprendizaje electrónico de la policía incluye un curso de derechos humanos y un curso con certificado en pedagogía para la enseñanza de los derechos humanos. | UN | ويشمل التعليم الإلكتروني للشرطة دورة تدريبية عن حقوق الإنسان ودورة في أساليب تدريس حقوق الإنسان تمنح فيها شهادة. |
En la Conferencia, la OMS organizó el diálogo sobre la salud en las ciudades del mañana y un curso práctico sobre el medio ambiente, el hábitat y la salud. | UN | وخلال المؤتمر نظمت حواراً حول الصحة في مدن الغد. وحلقة تدريبية عن البيئة والموئل والصحة. |
Hasta ese momento se había logrado un cierto éxito sólo en la esfera de la capacitación técnica de secretarias y la capacitación sobre el terreno de conductores de vehículos, así como cierta capacitación para capacitadores y un curso de computadoras. | UN | وحتى ذلك الحين لم يحرز قدر من النجاح إلا في مجالات التدريب التقني للسكرتيرات والتدريب الميداني للسائقين فضلا عن تقديم قدر من التدريب للمدربين ودورة دراسية في الحاسوب. |
Hasta entonces sólo se logró cierto éxito en las esferas de la capacitación técnica para secretarios y la capacitación sobre el terreno para choferes, así como un cierto nivel de capacitación de instructores y un curso de computadoras. | UN | وحتى ذلك الحين لم يحرز قدر من النجاح إلا في مجالات التدريب التقني للسكرتيرات والتدريب الميداني للسائقين فضلا عن تقديم قدر من التدريب للمدربين ودورة دراسية في الحاسوب. |
Para seguir desarrollando su capacidad de respuesta a la coordinación de necesidades, el Departamento de Asuntos Humanitarios organizó durante 1995 dos cursos de capacitación y un curso de repaso sobre la evaluación y la coordinación en situaciones de desastre. | UN | وبغية زيادة تنمية قدرة اﻹدارة على الاستجابة لاحتياجات التنسيق نظمت خلال عام ١٩٩٥ دورتين تدريبيتين ودورة تدريبية لتحديد المعلومات بشأن التقييم والتنسيق في حالات الكوارث. |
En la actualidad se están impartiendo un curso de capacitación de expertos en turismo verde y un curso de capacitación de expertos en gestión de trabajos agrícolas. | UN | وتقدم في الوقت الحاضر دورة لتدريب خبراء في السياحة في المناطق الزراعية ودورة لتدريب خبراء على ادارة العمال الزراعيين . |
534. El Departamento de Educación tiene cursos de nivel primario y secundario y un curso de inglés para residentes mayores de 15 años. | UN | 534- تدير الإدارة التعليمية دورات تعليم ابتدائي وثانوي ودورة إنكليزية لمن يبلغ عمرهم 15 عاماً فأكثر. |
Entre las actividades previstas están la prestación de apoyo al Ministerio de Educación en la formulación de un programa de estudios sobre prevención del uso indebido de drogas dirigido a los escolares y un curso de capacitación avanzado sobre técnicas de aplicación de la ley en materia de estupefacientes para el Ministerio del Interior. | UN | وتضم اﻷنشطة المخطط لها دعم وزارة التعليم في تصميم منهج دراسي لتلاميذ المدارس بشأن منع إساءة استعمال المخدرات، ودورة تدريبية متقدمة لموظفي وزارة الداخلية بشأن أساليب إنفاذ قوانين المخدرات. |
Entre esas actividades cabe mencionar un curso de repaso para 1.000 enfermeros y auxiliares de enfermería de toda la región y un curso para la obtención de un título en salud reproductiva, ofrecido junto con la Facultad de Medicina de Fiji. | UN | ومن بين هذه الأنشطة، التدريب التكميلي لحوالي 000 1 ممرضة ومساعدة تمريض من جميع أنحاء المنطقة ودورة دراسية للحصول على شهادة في الصحة الإنجابية تنفذ بالاشتراك مع كلية الطب بفيجي. |
Actualmente se están preparando un manual sobre el proceso de planificación integrada de las misiones y un curso de capacitación, en consulta con los colaboradores en la esfera de mantenimiento de la paz para facilitar la aplicación del proceso. | UN | كما يجري حاليا إعداد كتيب ودورة تدريبية بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات بالتشاور مع الشركاء في حفظ السلام، لتيسير تطبيق تلك العملية. |
Se vienen preparando un manual y un curso de capacitación para oficiales penitenciarios sobre respuestas eficaces a la propagación del VIH/SIDA en las cárceles y se pondrán a prueba en varios países. | UN | ويجري حاليا إعداد عُدّة ودورة تدريبية لموظفي السجون حول التصدي الفعال لانتشار الأيدز وفيروسه في المرافق السجنية، وسوف تطبقان على سبيل التجربة في عدة بلدان. |
China fue el país anfitrión de un seminario de cooperación regional, un curso práctico sobre inspección in situ y un curso de capacitación sobre espectometría de movilidad iónica en cooperación con la Secretaría Técnica Provisional durante tres años consecutivos. | UN | واستضافت الصين حلقة دراسية عن التعاون الإقليمي، وحلقة عمل عن التفتيش الموضعي، ودورة تدريبية عن الرصد الدولي بالتعاون مع الأمانة التقنية المؤقتة على مدار ثلاث سنوات متعاقبة. |
China fue el país anfitrión de un seminario de cooperación regional, un curso práctico sobre inspección in situ y un curso de capacitación sobre espectometría de movilidad iónica en cooperación con la Secretaría Técnica Provisional durante tres años consecutivos. | UN | واستضافت الصين حلقة دراسية عن التعاون الإقليمي، وحلقة عمل عن التفتيش الموضعي، ودورة تدريبية عن الرصد الدولي بالتعاون مع الأمانة التقنية المؤقتة على مدار ثلاث سنوات متعاقبة. |
La elaboración del módulo normalizado de capacitación de tercer nivel incluyó seminarios en cuatro Estados Miembros, dos misiones de mantenimiento de la paz y un curso piloto en un Estado Miembro | UN | اشتمل تطوير المستوى الثالث لنموذج التدريب الموحد على حلقات عمل عُقدت في 4 من الدول الأعضاء وبعثتين من بعثات حفظ السلام ودورة تجريبية في إحدى الدول الأعضاء |
Se había concluido un vídeo sobre el código de conducta y un curso de acceso electrónico sobre las normas de conducta, que todo el personal podía consultar y realizar en la Web. | UN | وقد استكمل شريط فيديو عن مدونة قواعد السلوك ودورة للتعلم الإلكتروني بشأن معايير السلوك، وهما متاحان لكل الموظفين على شبكة الإنترنت للوصول إليهما واجتيازهما. |
En atención a ello, pero también como parte de su estrategia más amplia para la formación y la incorporación, el Proyecto organizó dos cursos regionales y un curso internacional de capacitación en 2006. | UN | واستجابة لذلك، نظم المشروع، كجزء من استراتيجيته الأوسع نطاقا المتعلقة بالتعميم والتدريب، دورتين تدريبيتين إقليميتين ودورة تدريبية دولية في عام 2006. |
Informó también de que, durante 2004, había realizado un estudio y un curso práctico nacionales en Lesotho y se habían celebrado nuevos contratos para la elaboración de leyes. | UN | كما أبلغت أنها أجرت في 2004 استقصاء وطنياً وحلقة عمل في ليسوتو وأبرمت تعاقدات جديدة لوضع التشريعات. |
Entre éstas figura la formulación de un estatuto marco sobre medio ambiente para Kiribati, una misión de evaluación de necesidades a las Islas Cook y Samoa, y un curso práctico nacional para las Islas Cook sobre política, legislación y administración ambientales. | UN | وتشمل هذه الاجراءات إعداد نظام أساسي بيئي إطاري لكيريباتي، وإرسال بعثة تقييم الاحتياجات إلى جزر كوك وساموا الغربية، وعقد حلقة عمل وطنية لجزر كوك في مجال السياسات والقوانين واﻹدارة البيئية. |