La Comisión comprende al Presidente del Tribunal de Primera Instancia, un propietario, un inquilino y un experto. | UN | وتتألف اللجنة من رئيس المحكمة الابتدائية، ومالك، ومستأجر وخبير. |
El curso de capacitación fue impartido por un miembro del Comité y un experto en derecho internacional de la Universidad Centroamericana. | UN | وقد تولى تسيير حلقة العمل التدريبية عضو من اللجنة وخبير في القانون الدولي من جامعة أمريكا الوسطى. |
Me puse en contacto con un oficial de seguridad militar y un experto en sanidad pública, recabando su participación en la misión dirigida por mí. | UN | واتصلت بضابط أمن عسكري وخبير في الصحة العامة للانضمام إلى البعثة تحت قيادتي. |
Las reuniones también contaron con un psicólogo, un agente de policía y un experto jurídico que explicaron distintos aspectos relacionados con la violencia. | UN | وضمت الاجتماعات أيضا طبيبا نفسانيا وضابط شرطة وخبيرا قانونيا لشرح الجوانب المختلفة المتعلقة بالعنف. |
El ACNUDH creó un equipo de secretaría formado por seis miembros, tres oficiales de seguridad y un experto forense. | UN | وحظيت اللجنة بدعم أمانة تابعة للمفوضية يديرها فريق من ستة موظفين، وثلاثة موظفين لشؤون الأمن، وخبير في الطب الشرعي. |
En su debido momento nombraré a un experto en finanzas para el componente de Somalia del Grupo de Supervisión, y un experto en armas para el componente de Eritrea. | UN | وسأعين في الوقت المناسب خبيرا ماليا لعنصر الصومال في فريق الرصد وخبير أسلحة لعنصر إريتريا. |
Los cursos avanzados, que impartirán profesores de las facultades de derecho locales y un experto internacional en educación jurídica, se iniciarán a mediados de 2011. | UN | وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات تدريبية متقدمة ستتولى تسهيلها كليات حقوق محلية وخبير دولي في مجال تدريس القانون. |
A mediados de 2011 comenzarán a dictarse cursos avanzados ofrecidos por las facultades de derecho y un experto internacional en educación jurídica. | UN | وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة تيسرها كليات القانون وخبير دولي في مجال تدريس القانون. |
A mediados de 2011 darán comienzo cursos avanzados ofrecidos por las facultades de derecho y un experto internacional en educación jurídica. | UN | وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة ستقوم كليات الحقوق وخبير دولي في مجال تدريس القانون بتيسيرها. |
En 2012 comenzarán a dictarse cursos avanzados ofrecidos por las facultades de derecho y un experto internacional en educación jurídica. | UN | وستبدأ في عام 2012 دورات متقدمة تيسرها كليات القانون وخبير دولي في تدريس القانون. |
Prestación de asesoramiento técnico especializado sobre asuntos constitucionales a la asamblea legislativa mediante reuniones mensuales con parlamentarios y un experto en temas constitucionales | UN | تقديم مشورة الخبراء التقنيين بشأن المسائل الدستورية إلى المجلس التشريعي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أعضاء البرلمان وخبير دستوري |
El Grupo está integrado por dos expertos en armas, dos expertos en finanzas y un experto en cuestiones regionales. | UN | والفريق مؤلَّف من خبيرَيْ أسلحة وخبيرَيْ تمويل وخبير إقليمي واحد. |
Se espera que el grupo quede integrado de la manera siguiente: un experto de la Reunión del Grupo de Expertos; dos expertos con experiencia gubernamental; un experto de la sociedad civil; y un experto de una organización del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: خبير واحد من اجتماع فريق الخبراء؛ وخبيران مؤهلان بخبرات حكومية؛ وخبير واحد من المجتمع المدني؛ وخبير واحد من إحدى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se espera que el grupo quede integrado de la manera siguiente: un experto de la Reunión del Grupo de Expertos; dos expertos con experiencia gubernamental; un experto de la sociedad civil y un experto de una organización del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: خبير واحد من اجتماع فريق الخبراء؛ خبيران مؤهلان بخبرة حكومية؛ خبير واحد من المجتمع المدني؛ وخبير واحد من إحدى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha creado un grupo asesor para el Decenio Internacional compuesto de cinco indígenas, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y un experto en cooperación técnica. | UN | ٤٤ - وأنشأت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان فريقا استشاريا للعقد الدولي يتألف من خمسة أشخاص من السكان اﻷصليين، ومن رئيس ومقرر للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين وخبير معني بالتعاون التقني. |
Esa junta, integrada por cuatro directores del Organismo, tres administradores del programa, de alto nivel, un experto internacional en microfinanzas y un experto local en economía, celebró sus primeras reuniones semestrales durante el período del que se informa. | UN | وعقد هذا المجلس، الذي يتألف من أربعة من مديري الوكالة، وثلاثة من كبار مديري البرنامج، وخبير دولي لتمويل القروض الصغرى وخبير محلي في علوم الاقتصاد، أول اجتماعاته لفترة السنتين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sueldos, dietas por misión y viajes de un ingeniero y un experto en servicios de apoyo técnico del Sistema de Información Geográfica | UN | المرتبات وبدلات الإقامة المقررة وتكاليف السفر الخاصة بمهندس واحد وخبير واحد لخدمات الدعم التقني لنظم المعلومات الجغرافية. |
El Grupo está integrado por dos expertos en armas, dos expertos en finanzas y un experto en cuestiones regionales. | UN | ويضم الفريق خبيرين اثنين في الأسلحة وآخريْن في الشؤون المالية وخبيرا إقليميا واحدا. |
Los tres expertos serían: un experto que se ocupase del sector de los transportes, la facilitación del comercio y las aduanas; un experto que se ocupase del sector bancario y de seguros; y un experto que se ocupase del sector de las telecomunicaciones y la información comercial. | UN | وينبغي أن يضم الخبراء الثلاثة: خبيراً لتغطية قطاعات النقل وتيسير التجارة والجمارك، وخبيراً لتغطية قطاع المصارف والتأمين، وخبيراً لتغطية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات التجارية. |
a) Seis expertos para las visitas a los países (un experto por sector del inventario y un experto generalista); | UN | (أ) ستة خبراء لإجراء زيارات داخل البلد (خبير واحد لكل قطاع من قطاعات قوائم الجرد بالإضافة إلى خبير واحد غير متخصصين)(9)؛ |
El coordinador regional para África y un experto en eficiencia comercial realizaron actividades de control y proporcionaron apoyo sustantivo, en cooperación con expertos en computadoras y tecnologías de la información para establecer la Red Mundial de Centros de Comercio. | UN | واضطلع المنسق الإقليمي لأفريقيا والخبير المعني بالكفاءة في التجارة بأنشطة في مجال الرصد ووفرا دعماً فنياً، بالتعاون مع خبراء في تكنولوجيات الحاسوب والمعلومات، لتكوين الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
Medidas adoptadas: En julio de 1995, un funcionario del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y un experto electoral efectuaron una misión, y posteriormente se presentó un informe. | UN | اﻹجراء المتخذ: في تموز/يوليه ١٩٩٥، أوفـد موظـف مـن إدارة خدمــات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وأحد خبراء الانتخابات في بعثة، وقُدم تقرير بعد ذلك. |
Se espera que el grupo quede integrado de la manera siguiente: un experto de la Reunión del Grupo de Expertos; dos expertos de los gobiernos; un experto de la sociedad civil; y un experto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المنتظر أن يكون تشكيل الفريق على النحو التالي: خبير واحد من اجتماع فريق الخبراء؛ خبيران من الحكومات؛ خبير واحد من المجتمع المدني؛ خبير واحد من منظومة اﻷمم المتحدة. |
Documentos incriminadores, fotos embarazosas del sujeto, y un experto para darle legitimidad. | Open Subtitles | لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا |
También formularon declaraciones el representante del Frente Polisario y un experto. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل جبهة البوليساريو، وأحد الخبراء. |