La Brigada está integrada por cuatro oficiales (tres mujeres y un hombre). | UN | وتتكون فرقة الأسرة من ثلاثة موظفات من النساء ورجل واحد. |
Una chica linda, una hija preciosa... un hijo en camino y un hombre en combate. | Open Subtitles | فتاه صغيره جميله هي ابنتك وطفل قادم في الطريق ورجل في ارض المعركه |
Dos muchachos de 14 años, uno de 12 y un hombre de 75 resultaron heridos de gravedad. | UN | وأصيب صبيان يبلغان ١٤ عاما وصبي يبلغ ١٢ عاما ورجل يبلغ ٧٥ عاما إصابات خطيرة. |
Un hombre más pequeño sería herido. y un hombre más astuto cantaría menos canciones. | Open Subtitles | . أى رجل فقير سيجرح . و رجل زكى يغنى أغانى قليلة |
Una mujer y un hombre no se pueden casar con su cuñado/cuñada, ya que se les considera hermano/hermana en virtud del vínculo matrimonial. | UN | ولا يجوز زواج المرأة والرجل من إخوة أو أخوات شريك الزوجية لأنهم بحكم الزواج يعتبرون أخوة وأخوات لـه. |
Sus miembros son organizaciones de hombres y de mujeres y un hombre y una mujer en representación de las organizaciones juveniles. | UN | ومن أعضائها منظمات للرجل والمرأة، ورجل وامرأة يمثلان منظمات الشباب. |
El equipo de dirección está integrado por cuatro mujeres y un hombre, que es el Censor Principal. | UN | وتألف فريق الإدارة من أربع نساء ورجل واحد، هو الرقيب الأول. |
Hoy mismo, al menos 15 palestinos, entre ellos tres niños y un hombre con discapacidad mental, fueron asesinados por las fuerzas de ocupación. | UN | فقد قتلت قوات الاحتلال، اليوم فقط، ما لا يقل عن 15 فلسطينيا منهم ثلاثة أطفال ورجل معوق ذهنيا. |
En conjunto, es analfabeto un adulto de cada tres, una mujer adulta de cada dos, y un hombre de cada cinco. | UN | وعموما هناك شخص واحد أمي من أصل ثلاثة أشخاص، وامرأة واحدة من أصل امرأتين، ورجل واحد من أصل خمسة رجال. |
Se aplicó el criterio de discriminación positiva, prestando especial atención a los requisitos de calidad. Se eligieron nueve mujeres y un hombre para que continuaran la capacitación. | UN | وقد استُخدم نهج التمييز الإيجابي للنساء مع إيلاء الاهتمام الواجب لضمان متطلبات المساواة: تم اختيار 9 نساء ورجل واحد لتلقي مزيد من التدريب. |
:: Centro Nacional de Fotografía: 30 empleados (22 mujeres y ocho hombres); cuatro funcionarios superiores (tres mujeres y un hombre). | UN | المركز الوطني للتصوير - 22 إمرأة و8 رجال. وفي الوظائف العليا بهذا المعهد 3 نساء ورجل واحد. |
En una de esas incursiones se arrestó a siete mujeres indonesias y un hombre timorense por presunta participación en la prostitución. | UN | وفي إحدى هذه الغارات، أُلقي القبض على سبع نساء إندونيسيات ورجل تيموري واحد بزعم ممارسة البغاء. |
Poco después, AD/03, su hermano, su primo y un hombre desconocido fueron llevados a otra habitación, en la que fueron obligados a acostarse en el suelo. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، نقلوا شقيقه وابن عمه ورجل لم تحدد هويته إلى غرفة أخرى، وهناك طرحوهم أرضا. |
Los candidatos se presentarán en binomios paritarios formados por una mujer y un hombre. | UN | وسيتقدم المرشحون في توليفة متكافئة تتكون من امرأة ورجل. |
Habrá dos consejeros departamentales por cantón, y cada binomio deberá estar formado por una mujer y un hombre. | UN | وسيصل عدد أعضاء مجالس المقاطعات إلى اثنين عن كل إقليم، ويتعين أن تتألف كل توليفة من امرأة ورجل. |
Soy profesor entrenador y un hombre querido. | Open Subtitles | انا معلم مدرب و رجل محبوب بين عائلته جيدا |
y un hombre libre que defiende su casa es más poderoso... que diez soldados a sueldo. | Open Subtitles | و رجل واحد يدافع عن بيته اقويمن.. عشره جنود مختبئين |
Así mismo el matrimonio entre una mujer y un hombre se constituye por vínculos jurídicos y se basa en igualdad de derechos y deberes de ambos conyugues. | UN | ويقوم الزواج بين المرأة والرجل على علاقات قانونية، وينبني على تساوي الزوجين في الحقوق والواجبات. |
y un hombre real no puede negarse a los instintos del hombre. | Open Subtitles | . و الرجل الصحيح , يمكن ان ينكر غريزته الرجالية |
Lo que me importa es este juicio, en el que hay dos personas muertas y un hombre inocente siendo inculpado. | Open Subtitles | ما أهتمُ له هي هذه القضية التي يوجد بها شخصين قتلا ورجلٌ بريء تم تلفيق الإتهام له. |
Y... y un hombre en la autopista. | Open Subtitles | و، اه، وهو رجل يخطو من على الطريق السريع. |
Por ello, el equipo probatorio suele trabajar en pareja, con una mujer y un hombre. | UN | ولهذا السبب، يتألف فريق مراقبة السلوك عموما من شخصين، أحدهما إمرأة والآخر رجل. |
Bien, el prometido de Ursula está en prisión y un hombre de la selva duerme en su balcón. | Open Subtitles | حَسناً، خطيب أورسولا في السجنِ وهناك رجل أدغال يَنَامُ على شرفتِها |
Una palestina sufrió heridas leves y un hombre fue arrestado. | UN | وقد أصيبت امرأة فلسطينية بجروح بسيطة وتعرض رجل للاعتقال. |
Apenas transcurridos tres días desde mi última carta, las fuerzas de ocupación dieron muerte a decenas de palestinos, entre ellos un niño que fue asesinado frente a la puerta de su casa y un hombre sordomudo que se había asomado al balcón. | UN | وفي الفترة التي انقضت منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، والتي لا تتعدى ثلاثة أيام، قامت قوات الاحتلال بقتل عشرات من الفلسطينيين، ومنهم صبي قتل أمام منزله وشخص أصم وأبكم قتل أثناء وقوفه في شرفة منزله. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia emplea actualmente a 15 mujeres y 17 hombres, y el Programa Mundial de Alimentos emplea a una mujer y un hombre. | UN | وتستخدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة حاليا 15 امرأة و 17 رجلا ويستخدم برنامج الأغذية العالمي امرأة واحدة ورجلا واحدا. |
Un buen guía y un hombre excelente. Le di el rifle en agradecimiento. | Open Subtitles | كان دليلاً جيداً , ورجلاً جيداً اعطيته البندقيه لامتناني له |
En 2008 tres relatores especiales enviaron una comunicación relativa a la situación de ocho mujeres y un hombre condenados a muerte por lapidación por haber cometido adulterio. | UN | وفي عام 2008، وجه ثلاثة مقررين خاصين رسالة تتعلق بثماني نساءٍ ورجلٍ حكم عليهم بالإعدام رجماً بسبب ارتكابهم جريمة الزنى. |