1 vuelo semanal a Duala (Camerún) y un total de 3 vuelos a Zagreb. | UN | رحلة واحدة اسبوعيا الى دوالا في الكاميرون وما مجموعه ٣ رحلات الى زغرب. |
Se creó en 2002 por decreto presidencial y está integrada por 11 comisarios y un total de 315 empleados. | UN | فقد أُنشئت بمرسوم رئاسي في عام 2002، وتضم 11 مفوضا وما مجموعه 315 موظفا إضافيا. |
Se realizó un ejercicio de seguridad de 2 horas de reubicación de guardias, en el que participaron 4 grupos de guardias y un total de 73 funcionarios | UN | أُجري تدريب أمني لمدة ساعتين بشأن تغيير أماكن المراقبين شاركت فيها أربع مجموعات من المراقبين وما مجموعه 73 موظفا |
:: Harasta tiene 4.150 familias y un total de 17.845 habitantes | UN | :: توجد في حرستا 150 4 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
:: Arbeen tiene 8.000 familias y un total de 34.400 habitantes | UN | :: توجد في عربين 000 8 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان 400 34 نسمة |
La AOSIS y un total de 103 Estados Miembros de las Naciones Unidas apoyan esta posición, tal y como fue expresada por el Embajador de Granada. | UN | ويؤيد ذلك الموقف، كما قال سفير غرينادا، تحالف الدول الجزرية الصغيرة وما مجموعه 103 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
El Grial cuenta con equipos y centros en 33 países y un total de 842 socios. | UN | تضم منظمة الكأس المقدسة أفرقة ومراكز في 33 بلدا وما مجموعه 842 عضوا. |
La misión inspeccionó un total de 48.657 metros cuadrados de tierras, que determinó que podían usarse sin peligro, y un total de 2.454 kilómetros de carretera, que declaró abiertos al tráfico. | UN | وقيّمت البعثة ما مجموعه 657 48 كيلومترا مربعا من الأراضي على أنها آمنة للاستخدام وما مجموعه 454 2 كيلومترا من الطرق على أنه مفتوح أمام المرور. |
El efecto estimado de este recargo fue de unos 82.000 dólares en una orden de cambio y un total de 25.000 dólares para las otras dos. | UN | وقدرت تكلفة هذه الزيادة بحوالي 000 82 دولار في أمر تغيير واحد وما مجموعه 000 25 دولار لأمري تغيير الآخرين. |
Durante el primer semestre de 2012, se organizaron tres reuniones en persona y tres teleconferencias entre miembros del Grupo de Alto Nivel y un total de 90 organizaciones de la sociedad civil. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2012، نظمت ثلاثة اجتماعات بالحضور شخصيا، وثلاثة مؤتمرات هاتفية بين أعضاء الفريق الرفيع المستوى وما مجموعه 90 منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
i) La Conferencia constaría de una sesión de apertura, una sesión de clausura y un total de seis sesiones plenarias; | UN | ' 1` يتألف المؤتمر من جلسة افتتاحية وجلسة ختامية وما مجموعه ست جلسات عامة؛ |
i) La Conferencia constaría de una sesión de apertura, una sesión de clausura y un total de seis sesiones plenarias; | UN | ' 1` يتألف المؤتمر من جلسة افتتاحية وجلسة ختامية وما مجموعه ست جلسات عامة؛ |
El Oficial de Seguridad de Guardia y un total de 44 guardias facilitaron servicios de vigilancia 24 horas al día y 7 días a la semana. | UN | وتولّى ضابط الأمن المناوب وما مجموعه 44 حارسا مهام عملهم على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع. |
Hasta este momento, han recurrido al AMATEM 123 drogadictas y 2.085 drogadictos, y un total de 3.377 alcohólicos, 222 de los cuales son mujeres. | UN | وحتى اليوم، تقدم إلى المركز ١٢٣ من اﻹناث و ٠٨٥ ٢ من الذكور من مدمني المخدرات، وما مجموعه ٣٧٧ ٣ من مدمني الكحوليات، ٢٢٢ منهم من اﻹناث. |
:: Saqba tiene 4.800 familias y un total de 20.640 habitantes | UN | :: توجد في سقبا 800 4 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان 640 20 نسمة |
:: Hamooriya tiene 5.000 familias y un total de 21.500 habitantes | UN | :: توجد في حمورية 000 5 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
:: Zamalka tiene 3.500 familias y un total de 15.050 habitantes | UN | :: توجد في زمَلكا 500 3 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
:: Kafr Btna tiene 3.600 familias y un total de 15.480 habitantes | UN | :: توجد في كفر بطنا 600 3 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
:: Jisreen tiene 2.200 familias y un total de 9.460 habitantes | UN | :: توجد في جسرين 200 2 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان |
Se han establecido grupos de trabajo encargados de formular notas en 15 países y un total de 92 países han expresado su interés en ellas. | UN | وأنشئت في ١٥ بلدا أفرقة عاملة تستهدف إعداد مذكرات للاستراتيجية القطرية. وعبرت مجموعة مكونة من ٩٢ بلدا عن اهتمامها بمذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Se prevén asimismo créditos para cubrir las necesidades de combustible de otro helicóptero Bell-212 a un promedio de utilización de combustible de 440 litros por hora y un total de 33.000 litros mensuales a razón de 0,32 dólares por litro durante un mes (10.560 dólares). | UN | ٥٠ - ويرصد أيضا اعتماد للاحتياجات من الوقود لطائرة عمودية إضافية من طراز Bell-212 بمعدل استخدام للوقود يبلغ ٤٤٠ لترا في الساعة بما يبلغ في مجموعه ٠٠٠ ٣٣ لتر في الشهر بتكلفة ٠,٣٢ دولار للتر الواحد في الشهر )٥٦٠ ١٠ دولارا(. |
Así pues, se habían registrado 57 incidentes entre 2007 y enero de 2011 y un total de 14 sospechosos habían sido aprehendidos e imputados por asesinato. | UN | ونتيجة لذلك، أُلقي القبض على ما مجموعه 14 شخصاً مشتبهاً فيهم وأدينوا بتهمة القتل، من أصل 57 حادثة أبلغ عنها في الفترة ما بين عامي 2007 وكانون الثاني/يناير 2011. |
Había un total de 21.500 maoríes sin empleo (10,8% de la fuerza de trabajo maorí) y un total de 9.500 isleños del Pacífico sin empleo (9,7% de la fuerza de trabajo de isleños del Pacífico de Nueva Zelandia). | UN | وبلغ مجموع عدد العاطلين عن العمل من الماوريين 500 21 (بلغ معدل البطالة 10.8 في المائة) وبلغ مجموع عدد العاطلين عن العمل من سكان جزر المحيط الهادئ 500 9 (بلغ معدل البطالة 9.7 في المائة). |
La Junta de Auditores observó además lo siguiente: durante el período 2008/09 había 189 puestos vacantes, 40 de ellos de contratación internacional y 149 de contratación nacional; y un total de 136 puestos de personal civil habían estado vacantes desde hacía más de 2 años, uno de ellos durante 10 años. | UN | 33 - وعلاوة على ذلك، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات ما يلي: خلال الفترة 2008/2009، كانت هناك 189 وظيفة شاغرة، منها 40 من الوظائف الدولية و 149 من الوظائف الوطنية؛ وأن ما مجموعه 136 وظيفة من وظائف الموظفين المدنيين ظلت شاغرة لأكثر من عامين، وبلغت أطول فترة شغور 10 أعوام. |