"y urbano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحضرية
        
    • والحضري
        
    • والمناطق الحضرية
        
    • والحضر
        
    • والبيئة الحضرية
        
    • والعمراني
        
    Este programa ha sido destinado a los sectores rurales y urbano marginales que no cuentan con servicios preescolares. UN ويستهدف البرنامج القطاعات الريفية والحضرية المهمشة التي لم تتوفر لها فرص التعليم السابق على المدرسة؛
    Se examinaron también el efecto del movimiento de la población y el desarrollo socioeconómico sobre los medios rural y urbano. UN ونوقش تأثير التغير السكاني والتنمية الاجتماعية الاقتصادية على البيئتين الريفية والحضرية.
    Habría que esforzarse a todos los niveles por promover el desarrollo rural y urbano. UN ولا بد من بذل جهود على جميع الصعد من أجل تعزيز التنمية الريفية والحضرية.
    Aumentar las oportunidades de empleo y productividad laboral de los grupos de bajos ingresos en los sectores rural y urbano no estructurados de la economía UN زيادة فرص العمل ومستوى إنتاجية العمل في أوساط الشرائح المنخفضة الدخل في القطاع غير الرسمي الريفي والحضري.
    - la población cubierta en los sectores rural y urbano, desglosada por edad, sexo, origen social y étnico; UN السكان المشمولون بمن فيهم السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بحسب السن ونوع الجنس واﻷصل الاجتماعي واﻹثني؛
    15.6 Mitigación de la pobreza: desarrollo rural y urbano UN تخفيف وطأة الفقر: التنمية الريفية والحضرية
    Subprograma: Mitigación de la pobreza: desarrollo rural y urbano UN البرنامج: تخفيف وطأة الفقر عن طريق التنمية الريفية والحضرية
    Subprograma 4 Población y desarrollo rural y urbano UN البرنامج الفرعي ٤: السكان والتنمية الريفية والحضرية
    - aplicación, en colaboración con los ministerios técnicos competentes, de programas de educación y de formación de mujeres en los medios rural y urbano UN ـ تنفيذ برامج التعليم والتدريب للنساء في اﻷوساط الريفية والحضرية بالتعاون مع الوزارات التقنية المعنية؛
    El 19% de las personas elegidas en el medio rural y urbano eran mujeres. UN وجاءت نسبة ١٩ في المائة من المنتخبين في المناطق الريفية والحضرية من النساء.
    Subprograma 4. Población y desarrollo rural y urbano UN البرنامج الفرعي ٤: السكان والتنمية الريفية والحضرية
    Unidad de organización: División de Población y Desarrollo Rural y urbano UN الوحدة التنظيمية: شعبة السكان والتنمية الريفية والحضرية
    El subprograma está a cargo de la División de Población y Desarrollo Rural y urbano. UN وتضطلع بهذا البرنامج الفرعي شعبة السكان والتنمية الريفية والحضرية.
    Unidad de organización: División de Población y Desarrollo Rural y urbano UN الوحدة التنظيمية: شعبة السكان والتنمية الريفية والحضرية
    El subprograma está a cargo de la División de Población y Desarrollo Rural y urbano. UN وتضطلع بهذا البرنامج الفرعي شعبة السكان والتنمية الريفية والحضرية.
    Subprograma 4. Población y desarrollo rural y urbano UN البرنامج الفرعي 4: السكان والتنمية الريفية والحضرية
    iii) Número de políticas y planes nacionales de desarrollo sobre cuestiones de población y desarrollo rural y urbano que incorporen dimensiones de género. UN `3 ' عدد السياسات والخطط الإنمائية الوطنية المتعلقة بمسائل السكان والتنمية الريفية والحضرية التي تتضمن أبعادا جنسانية.
    Anualmente el Gobierno destina 60.000 millones de rupias y 2.000 millones de rupias para diversos programas de mitigación de la pobreza en los planos rural y urbano, respectivamente. UN وتنفق الحكومة سنوياً 000 60 مليون روبية و000 2 مليون روبية على مختلف البرامج الريفية والحضرية لتخفيف حدة الفقر.
    Bahrein ha otorgado prioridad al progreso social, cultural y urbano para fomentar el adelanto de hombres y mujeres por igual y su participación responsable en la sociedad y en la vida de la nación. UN وقد أولت دولة البحرين اﻷولوية القصوى للجانب الاجتماعي والثقافي والحضري بغية تحقيق التنمية البشرية المتقدمة للرجل والمرأة بشكل منصف في مختلف مجالات المشاركة الاجتماعية والوطنية المسؤولة.
    El Gobierno hacía hincapié en el desarrollo de las zonas rurales, al tiempo que el Ministerio de la Mujer, Bienestar Social y Alivio de la Pobreza, ponía empeño en lograr un desarrollo equitativo para hombres y mujeres en los medios rural y urbano. UN وأكدت الحكومة على تطوير المناطق الريفية، وتبذل وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر كل الجهود الممكنة من أجل توفير تطوير متكافئ لكل من المرأة الريفية والحضرية والرجل الريفي والحضري.
    - la población cubierta en los sectores rural y urbano, desglosada por edad, sexo, origen social y étnico; UN السكان المشمولون بمن فيهم السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني؛
    Paliar las desigualdades basadas en la dicotomía entre el medio rural y urbano y el desequilibrio entre los géneros. UN التصدي لأوجه الحيف الناجمة عن الفارق بين الأرياف والحضر والخلل في معاملة الجنسين وتفضيل أحدهما على الآخر.
    Se insta a los gobiernos a que, en lo que sea compatible con sus planes de desarrollo rural y con la asistencia, según convenga, de las organizaciones internacionales, trabajen con organizaciones juveniles voluntarias en proyectos que mantengan y mejoren el medio ambiente rural y urbano. UN ٤٦ - ينبغي تشجيع الحكومات على القيام، بمساعدة من المنظمات الدولية، حسب الاقتضاء، وبما يتسق مع برامجها للتنمية الريفية، بالعمل مع المنظمات الشبابية التطوعية في المشاريع التي تعمل من أجل رفع مستوى البيئة الريفية والبيئة الحضرية والمحافظة عليها.
    Uno de los principales objetivos del nuevo organismo ha sido paliar las repercusiones negativas del desarrollo industrial y urbano en el medio ambiente y, por añadidura, en el ser humano, especialmente tratándose de la salud y los aspectos sociales y psicológicos (véase el anexo 20, en que figura la ley por la que se crea este organismo y se establecen sus fines). UN ومن الأهداف الرئيسية للهيئة العامة للبيئة هو التخفيف من حدة الآثار السلبية لعمليات التنمية والتطور الصناعي والعمراني على البيئة ومن ثم على الإنسان وخاصة في النواحي الصحية والاجتماعية والنفسية (انظر المرفق 20 الذي يحتوي على قانون إنشاء الهيئة والأهداف العامة لها).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus