"y valores sociales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والقيم الاجتماعية
        
    El rápido crecimiento económico ha tenido además repercusiones negativas en las formas de vida y valores sociales tradicionales de Tailandia. UN فللنمو الاقتصادي السريع بعض اﻵثار السلبية أيضا على أساليب الحياة والقيم الاجتماعية التايلندية التقليدية.
    Información y educación de los consumidores y valores sociales UN إعلام المستهلكين وتثقيفهم والقيم الاجتماعية
    Información y educación de los consumidores y valores sociales UN إعلام المستهلكين وتثقيفهم والقيم الاجتماعية
    La libertad de expresión constituye de igual manera un fundamento, debido en gran parte a su papel funcional en la protección de otros derechos y valores sociales subyacentes. UN وحرية التعبير أساسية بالمثل، وذلك إلى حد كبير بسبب دورها الوظيفي في حماية الحقوق الأخرى والقيم الاجتماعية الأساسية.
    Esta violencia está influida por actitudes y valores sociales según los cuales el hombre es naturalmente superior a la mujer. UN ويتأثر ذلك العنف بالمواقف والقيم الاجتماعية التي تعطي للرجل تفوقا طبيعيا على المرأة.
    Los jóvenes de Uzbekistán: actitud ante la vida, moral y valores sociales UN الشباب في أوزبكستان: الموقف تجاه الحياة، والأخلاق والقيم الاجتماعية
    Nadar y senderismo y te enseñan a trabajar en equipo y valores sociales. Open Subtitles وسيعلموننا العمل الجماعي والقيم الاجتماعية
    El Fondo Mundial para la Naturaleza ha establecido cuatro criterios de calidad de los bosques: autenticidad, estado de los bosques, beneficios para el medio ambiente y valores sociales y económicos. UN وقد وضع الصندوق العالمي للطبيعة مجموعة تتألف من ٤ معايير لجودة الغابات، وهي اﻷصالة والصحة الحرجية والمنافع البيئية والقيم الاجتماعية والاقتصادية.
    Cuando la estructura de la sociedad y del régimen de gobierno se ve perturbada o queda totalmente devastada, se erosionan las normas y valores sociales positivos, se desintegran las redes sociales y se pierde el acceso a los servicios sociales y los recursos económicos esenciales. UN وعندما يتعطل نسيج المجتمع والحكم أو يتمزق كلية، فإن القواعد والقيم الاجتماعية اﻹيجابية تضمحل وتتعطل الشبكات الاجتماعية وتضيع إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والموارد الاقتصادية.
    También deben tomarse medidas enérgicas en defensa de nuestros recursos humanos y valores sociales contra las acometidas de la delincuencia internacional y el tráfico y el uso indebido de drogas. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير قوية دفاعا عن الموارد البشرية والقيم الاجتماعية في مواجهة موجات الجريمة الدولية والاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها.
    Las actitudes y valores sociales que consideran que la política es dominio de los hombres; UN * المواقف والقيم الاجتماعية التي تعتبر السياسة مجالاً للذكور؛
    8. Educación, información a los consumidores y valores sociales UN ٨ - التثقيف وإعلام المستهلكين والقيم الاجتماعية
    Esta definición no tiene en cuenta las importantes dimensiones y valores sociales, políticos y culturales que conforman el fundamento de la vida y los medios de subsistencia en las zonas rurales y ofrecen alternativas para acabar con la pobreza en esas zonas. UN ويتجاهل هذا التعريف الأبعاد والقيم الاجتماعية والسياسية والثقافية الهامة التي تشكل روح الحياة الريفية وسبل كسب الرزق في الأرياف، وتقدم بدائل للقضاء على الفقر في الأرياف.
    Como propósito principal nacional, se enfoca el conocimiento a la historia, la cultura, costumbres, principios y valores sociales del país, tanto en el sistema educativo, en la familia, medios de comunicación, en el ámbito de trabajo y en la vida pública; la preservación y difusión amplia del patrimonio cultural nacional. UN ويجري التركيز على المعارف التاريخية والثقافة والأعراف والمبادئ والقيم الاجتماعية للبلد، باعتبار ذلك هدفاً وطنياً رئيسياً، سواء في النظام التعليمي أو داخل الأسرة أو من خلال وسائل الإعلام وأماكن العمل والحياة العامة؛ ويجري التركيز أيضاً على حفظ التراث الثقافي الوطني ونشره على نطاق واسع.
    Las actividades de promoción del diálogo entre religiones incluyen la sensibilización del público respecto del vínculo existente entre las religiones y la libertad de pensamiento y de conciencia, así como la relación entre religión, ética y valores sociales. UN 48 - ويشمل تشجيع الحوار بين الأديان التوعية بالارتباط القائم بين الأديان وحرية الفكر والرأي وكذلك الرابطة بين الأخلاقيات الدينية والقيم الاجتماعية.
    El centro de estudio de la opinión pública Ijtimoii fikr llevó a cabo una investigación sociológica sobre el tema " Los jóvenes de Uzbekistán: actitud ante la vida, moral y valores sociales " a fin de determinar las prioridades de los jóvenes de ambos sexos. UN أجرى مركز دراسة الرأي العام Ijtimoii fikr دراسة استقصائية اجتماعية عنوانها " الشباب في أوزبكستان: الموقف تجاه الحياة والأخلاق والقيم الاجتماعية " من أجل تحديد أولويات الشباب.
    El UNICEF sigue fomentando el diálogo para reforzar las convenciones, normas y valores sociales que favorecen la prevención de la violencia, de la explotación y del abuso de los niños. UN 58 - وتواصل منظمة اليونيسيف الحث على إجراء الحوار لتعزيز التقاليد والأعراف والقيم الاجتماعية التي تساعد على منع العنف الموجّه ضد الأطفال واستغلالهم وإيذائهم.
    Programa de familias de acogida. Este programa permite a las familias brindar permanentemente a los huérfanos una atención adecuada, asegurar su bienestar psicológico y colmar sus necesidades emocionales, y promueve la adquisición por esos niños de costumbres y valores sociales ejemplares. El huérfano es, como dicta la sharia, un miembro más de la familia de acogida. UN برنامج الأسر الكافلة: والذي يسمح بقيام الأسر برعاية الأطفال الأيتام رعاية كاملة ودائمة تحقق لهم الأمان النفسي والإشباع العاطفي، وتكسبهم العادات والقيم الاجتماعية المثلى، حيث يكون الطفل اليتيم فرداً من الأسرة الحاضنة وفق الضوابط الشرعية المنظمة لهذا الأمر.
    Los padres y los abuelos deberían considerarse como un recurso para la sociedad, y se les debería empoderar para asumir su papel natural como educadores principales, a fin de que los jóvenes tengan más posibilidades de incorporar virtudes, habilidades y valores sociales que puedan aprovechar para contribuir a la sociedad. UN وينبغي أن يعتبر الوالدان والجدود بمثابة مورد للمجتمع وتمكينهم من أداء دورهم الطبيعي كمعلمين أساسيين، لكي يكون الشباب أكثر احتمالا لاكتساب الفضائل، والمهارات، والقيم الاجتماعية الإيجابية التي يمكنهم استخدامها للمساهمة في المجتمع.
    f) Valor económico total valor de uso (uso directo), valor de no uso (uso indirecto), valor de opción, valores de legado o existencia y valores sociales individuales y compartidos; UN (و) القيم الاقتصادية الكلية - (قيمة الاستخدام (الاستخدام المباشر)، وقيمة عدم الاستخدام (الاستخدام غير المباشر)، وقيمة الخيارات، والقيم الموروثة أو القائمة، والقيم الاجتماعية الفردية والمشتركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus