"y vehículos aéreos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمركبات الجوية
        
    Vehículos teledirigidos y vehículos aéreos no tripulados UN دال - المركبات الموجهة من بُعد والمركبات الجوية غير المأهولة
    Durante todo el período que se examina, la FPNUL siguió informando acerca de violaciones aéreas israelíes de la Línea Azul, con aviones de reacción y vehículos aéreos no tripulados de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وخلال كامل الفترة قيد الاستعراض، واصلت القوة المؤقتة تقديم تقارير عن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق عن طريق عمليات التحليق الجوية التي تقوم بها النفاثات والمركبات الجوية غير المأهولة.
    También mantiene un completo control sobre el espacio aéreo de la Franja de Gaza, entre otras cosas, mediante la vigilancia continua con aeronaves y vehículos aéreos no tripulados. UN وهي تواصل السيطرة الكاملة على المجال الجوي لقطاع غزة بطرق شتى منها، مواصلة المراقبة والرصد باستخدام الطائرات والمركبات الجوية غير المأهولة أو الطائرات بلا طيار.
    También mantiene un completo control sobre el espacio aéreo de la Franja de Gaza, entre otras cosas, mediante la vigilancia continua con aeronaves y vehículos aéreos no tripulados. UN وهي تواصل السيطرة الكاملة على المجال الجوي لقطاع غزة بطرق شتى منها، مواصلة المراقبة والرصد باستخدام الطائرات والمركبات الجوية غير المأهولة أو الطائرات دون طيار.
    :: Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, establecido en 1987, cuyo objetivo es prohibir la proliferación de misiles y vehículos aéreos no tripulados que puedan transportar armas de destrucción en masa, así como el equipo y la tecnología conexos. UN - نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، المنشأ في عام 1987، ويهدف إلى منع انتشار القذائف والمركبات الجوية غير المأهولة القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، ومعداتها والتكنولوجيات المتصلة بها.
    Francia. Curso sobre tecnología de misiles, incluso los sistemas de guía y control de misiles y vehículos aéreos no tripulados/misiles crucero. UN فرنسا: دورة دراسية في تكنولوجيا القذائف تغطي نظم التوجيه والتحكم في القذائف والمركبات الجوية بلا طيارين/القذائف الانسيابية.
    El desarrollo por parte de determinados países de programas con capacidad autónoma de producción de misiles balísticos de medio y largo alcance capaces de transportar armas de destrucción en masa, así como misiles de crucero y vehículos aéreos no tripulados, preocupa cada vez más a la Unión Europea. UN وإن قيام عدة بلدان معنية بتطوير برامج للقدرة الذاتية في مجال إنتاج القذائف التسيارية المتوسطة والبعيدة المدى القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن القذائف الانسيابية والمركبات الجوية بدون طيار، مدعاة للقلق المتزايد داخل الاتحاد الأوروبي.
    Durante la gran tensión que se registró en noviembre, los vuelos de aviones a reacción, helicópteros y vehículos aéreos no tripulados o aviones teledirigidos sobre territorio del Líbano fueron numerosos y constituyeron una especial intrusión y provocación. UN وخلال الفترة التي ارتفعت فيها حدة التوتر في تشرين الثاني/نوفمبر، كثر تحليق الطائرات النفاثة والمروحية والمركبات الجوية بلا طيار وكانت عملياتها شديدة الإيغال والاستفزاز.
    Los días 7 y 11 de febrero de 2008 se denunció un número especialmente elevado de violaciones del espacio aéreo, en que participaron numerosos aviones de reacción y vehículos aéreos no tripulados, sobre el territorio del Líbano y sus aguas territoriales. UN وأبلغ عن عدد كبير جدا من الانتهاكات الجوية للأراضي اللبنانية ومياه لبنان الإقليمية، يومي 7 و 11 شباط/فبراير 2008، شاركت فيها أعداد كبيرة من الطائرات المقاتلة والمركبات الجوية غير المأهولة.
    El curso de capacitación más reciente de la UNMOVIC para el personal de su lista se llevó a cabo en Francia del 29 de mayo al 7 de junio y estuvo consagrado a las tecnologías empleadas en los sistemas de control y dirección de misiles y vehículos aéreos no tripulados, como misiles de crucero y aeronaves sin piloto. UN 17 - أجريت آخر دورة تدريبية لفائدة الموظفين المدرجين على قائمة الإنموفيك في فرنسا في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه. وخصصت الدورة للتكنولوجيات المستخدمة في أنظمة توجيه القذائف والتحكم فيها والمركبات الجوية غير المأهولة مثل القذائف الانسيابية والطائرات اليعسوبية.
    b) Categoría II. Incluye los sistemas completos y subsistemas de misiles y vehículos aéreos no tripulados con un alcance superior a 300 kilómetros, independientemente de su capacidad de carga útil y artículos como los componentes y propulsores para ambas categorías. UN )ب( الفئة الثانية - تشمل هذه الفئة المنظومات الكاملة والمنظومات الفرعية للقذائف والمركبات الجوية غير المأهولة التي يتجاوز مداها ٣٠٠ كيلومتر بغض النظر عن طاقة الحمولة، باﻹضافة الى بنود مثل مكونات كل من الفئتين وأنواع وقودها الدافع.
    Como también se pone de manifiesto en el presente informe, antes de que se suspendieran las inspecciones, la Comisión no pudo concluir su investigación de los programas iraquíes de vehículos teledirigidos y vehículos aéreos sin tripular, a fin de determinar si algunos de ellos estaban diseñados para diseminar armas químicas o biológicas o tenían un alcance mayor del permitido. UN 15 - وحسبما جاء في هذا التقرير أيضا، لم تتمكن اللجنة، قبل تعليق عمليات التفتيش، من استكمال التحقيق في البرامج العراقية المتعلقة بالمركبات الموجهة من بُعد والمركبات الجوية غير المأهولة من أجل القيام أساسا بتحديد ما إذا كان أي منها قد صُمم لنشر الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو أن له مديات تتجاوز المديات المسموح بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus