"y verduras frescas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخضروات الطازجة
        
    • والخضر الطازجة
        
    • الزراعية الطازجة
        
    • والخضار الطازجة
        
    Esto es particularmente importante para algunos productos, entre ellos las frutas y verduras frescas. UN وهو مقوم بالغ الأهمية للمنتجات من قبيل الفاكهة والخضروات الطازجة.
    Los proveedores locales aprobados por la ONUCI proporcionan frutas y verduras frescas. UN ويقوم الموردون المحليون المعتمدون من قبل العملية بتوريد الفاكهة والخضروات الطازجة.
    De ahora en adelante, leche y verduras frescas. Open Subtitles من الآن وصاعداً, فقط الحليب الطازج والخضروات الطازجة
    En proporción, en los centros urbanos se consume una mayor cantidad de carne, productos lácteos, trigo y frutas y verduras frescas, y existe además una demanda creciente de alimentos elaborados, de fácil preparación y de gran calidad. UN ويستهلك قدر أكبر نسبيا من اللحوم ومنتجات الحليب والقمح والفواكه والخضر الطازجة في المراكز الحضرية، ويتزايد الطلب على الأغذية ذات النوعية الجيدة والمصنعة والجاهزة.
    9. La UNCTAD debería apoyar a las mujeres en la producción y comercialización de productos de alto valor añadido en los sectores de exportación no tradicionales, como la producción de frutas y verduras frescas. UN 9- وينبغي أن يدعم الأونكتاد النساء في مجال صنع وتسويق منتجات ذات قيمة مضافة عالية في قطاعات التصدير غير التقليدية مثل إنتاج الفواكه والخضر الطازجة.
    Los proyectos de mayor éxito incluyeron la prestación de apoyo al desarrollo de terminales de frutas y verduras frescas al por mayor y el establecimiento de una fundación de mercados mayoristas de la Iniciativa, así como la creación de la Red EastAgri, una plataforma de instituciones financieras que invierten en negocios agrícolas y en agricultura en la región de la Iniciativa de Europa Central y fuera de ella. UN وكان من بين أكثر المشاريع نجاحاً دعم إقامة محطات بيع المنتجات الزراعية الطازجة بالجملة وإنشاء مؤسسة أسواق البيع بالجملة التابعة للمبادرة، وإنشاء شبكة EastAgri، وهو منتدى للمؤسسات المالية التي تستثمر في الأعمال التجارية الزراعية والزراعة في منطقة المبادرة وخارجها.
    Frutas y verduras frescas UN الثمار والخضار الطازجة
    La salud y el crecimiento de los niños también se ven afectados por la falta de frutas y verduras frescas, que son una buena fuente de vitaminas y minerales. UN ١٦٠ - كذلك تتأثر صحة اﻷطفال ونموهم بنقص الفواكه والخضروات الطازجة التي تعد مصادر جيدة للفيتامينات والمعادن.
    El Progress M-50 repuso los suministros de frutas y verduras frescas, así como de medicamentos. UN وجددت المركبة " Progress M-50 " الإمدادات من الفواكه والخضروات الطازجة والأدوية الطبية اللازمة للمحطة.
    Esto podría ser consecuencia de la falta de proteínas animales, frutas y verduras frescas y alimentos fortificados en las raciones diarias distribuidas a los refugiados. UN وترجح الدراسة أن مرجع هذه الزيادة نقص البروتين الحيواني والفواكه والخضروات الطازجة والأغذية المغناة بالفيتامينات في حصص الإعاشة اليومية التي تصرف للاجئين.
    De modo similar, los pobres de las zonas urbanas rara vez tienen acceso a frutas y verduras frescas asequibles, esenciales para una dieta equilibrada que puede ayudar a evitar la obesidad, la diabetes y otras enfermedades no transmisibles. UN وبالمثل، فإن فقراء المناطق الحضرية غالبا ما لا يستطيعون الحصول على الفواكه والخضروات الطازجة بأسعار معقولة، وهذه متطلبات أساسية للنظام الغذائي المتوازن الذي يساعد على منع السمنة والسكري وغيره من الأمراض غير المعدية.
    El objetivo fundamental es aumentar la producción de frutas y verduras frescas de alta calidad mediante el desarrollo de técnicas y estrategias de lucha que sean aceptables no sólo desde el punto de vista del medio ambiente, sino también para los posibles países importadores de la región del Pacífico. UN والهدف العام هو تحسين انتاج الفواكه والخضروات الطازجة العالية النوعية باستحداث أساليب واستراتيجيات للمكافحة تكون مقبولة لا من الناحية البيئية فحسب وإنما أيضا من جانب البلدان المستوردة المحتملة في منطقة المحيط الهادئ.
    * Seguridad y calidad de las frutas y verduras frescas: manual para la formación de formadores (en francés e inglés); UN ' سلامة ونوعية الفواكه والخضروات الطازجة: دليل التدريب للمدربين - Safety and quality of fresh fruit and vegetables: a training manual for trainers`؛
    Cuenta además con el Programa de desayuno escolar y el Programa de frutas y verduras frescas. UN كما تطبق الدائرة برنامجاً لتقديم وجبة الإفطار في المدارس() وبرنامجاً لتقديم الفواكه والخضروات الطازجة().
    Además, la célula de control de calidad de la Misión intensificará los controles periódicos y las inspecciones de verificación de todos los trabajos y servicios del contratista, incluidos, entre otros, la gestión de la cadena de frío, el control de plagas y el cumplimiento de las especificaciones y normas para todos los productos, en especial las frutas y verduras frescas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكثف خلية ضمان الجودة في البعثة عمليات التحقق التفتيش والمنتظمة للمصادقة على جميع الأعمال والخدمات التي يقدمها المتعهد، بما في ذلك جملة أمور بينها إدارة سلسلة التبريد، ومكافحة الآفات، والامتثال للمواصفات ومقاييس جميع السلع، وخصوصا الفواكه والخضروات الطازجة.
    Las alternativas notificadas por algunas de las Partes sobre las que se dispone de información incluyen las siguientes: 1,3-D/cloropicrina para suelos; fosfina para granos y cereales para consumo y para alimentos desecados; tratamiento de calor para la madera y materiales de embalaje de madera; y un método de sistemas para las frutas y verduras frescas. UN وتتضمن المعلومات الخاصة بالبدائل المشار إليها من جانب بعض الأطراف بأنها متوافرة: 1.3 - د./كلوروبيكرين للتربة؛ فوسفين للحبوب والنشويات الخاصة بالاستهلاك وللمواد الغذائية المجففة؛ المعالجة الحرارية للأخشاب ولمواد التغليف الخشبية؛ ونهج النظم الخاص بالفاكهة والخضروات الطازجة.
    Después de la erupción del volcán de julio de 2003, a fin de aliviar la situación provocada por la pérdida de cosechas, el Gobierno de Montserrat ordenó que se relajaran las restricciones a la importación de numerosos productos básicos, tales como huevos, carne y verduras frescas. V. Condiciones sociales UN 40 - وبعد الثوران البركاني الذي وقع في تموز/يوليه 2003، قامت الحكومة، رغبة منها في تخفيف الحالة الناشئة عن فقدان المحاصيل، بإصدار أوامر بتخفيف القيود على واردات الكثير من السلع الأساسية، من قبيل البيض واللحوم والخضروات الطازجة().
    Se propone la suma de 22.081.400 dólares para el suministro de agua embotellada y raciones, incluidas frutas y verduras frescas adquiridas localmente, a una tasa de 6,21 dólares por persona y día durante los seis primeros meses y después de 7,11 dólares por persona y día. UN ويُقترح مبلغ قدره 400 081 22 دولار لتوفير المياه المعبأة وحصص الإعاشة، بما فيها الفواكه والخضر الطازجة المشتراة محليا، بمعدل 6.21 دولارات للفرد في اليوم لمدة ستة أشهر ثم 7.11 دولارات للفرد في اليوم بعد ذلك.
    Los proyectos de mayor éxito incluyeron el apoyo al desarrollo de terminales de frutas y verduras frescas al por mayor y el establecimiento de una fundación de mercados mayoristas de la Iniciativa, así como la creación de la red EastAgri, una plataforma de instituciones financieras que invierten en negocios agrícolas y en agricultura en la región de la Iniciativa y fuera de ella. UN وكان من بين أكثر المشاريع نجاحاً دعم إقامة محطات بيع المنتجات الزراعية الطازجة بالجملة وإنشاء مؤسسة أسواق البيع بالجملة التابعة للمبادرة، وإنشاء شبكة EastAgri، وهو منتدى للمؤسسات المالية التي تستثمر في الأعمال التجارية الزراعية والزراعة في منطقة المبادرة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus