"y verificación permanentes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتحقق المستمرين
        
    • والتحقق بصورة مستمرة فيما يتعلق
        
    A la luz de la marcha de los trabajos de que se da cuenta supra, cabe decir que el sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión se encuentra ahora en una etapa de funcionamiento provisional. UN وفي ضوء التقدم المذكور أعلاه، يكون نظام اللجنة المتعلق بالرصد والتحقق المستمرين قد دخل اﻵن مرحلة التشغيل بشكل مؤقت.
    Se han preparado planes para el establecimiento del Centro de Vigilancia y verificación permanentes de Bagdad. UN وقد وضعت الخطط من أجل إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين.
    También instalará equipo en el centro de vigilancia y verificación permanentes de Bagdad con miras a fiscalizar esos sistemas. UN كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم.
    Así pues, ya se ha instaurado este importante elemento del sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y el OIEA. UN وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن.
    La vigilancia y verificación permanentes de las obligaciones del Iraq son una parte integrante de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad por la que se estableció una cesación del fuego y se establecieron las condiciones indispensables para la restauración de la paz y la seguridad en la región. UN " إن الرصد والتحقق بصورة مستمرة فيما يتعلق بالتزامات العراق جزء لا يتجزأ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي نص على وقف إطلاق النار وعلى الشروط اﻷساسية ﻹعادة إقرار السلم واﻷمن في المنطقة.
    La lista de esos elementos figura en los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y del OIEA. UN وترد قوائم بهذه المواد في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    En el Centro de Vigilancia y verificación permanentes de Bagdad (BOMVIC) se estableció un laboratorio de análisis biológicos para el examen y el procesamiento de muestras. UN وأنشئ في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين مختبر تحليلي بيولوجي من أجل تجهيز وفحص العينات.
    35. En el curso de las operaciones en el Iraq se ha echado de ver que corresponde efectuar algunas revisiones en los anexos al plan de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión. UN ٣٥ - تبين في أثناء عمليات اللجنة الخاصة في العراق ضرورة إجراء بعض التنقيحات لمرفقات خطة اللجنة للرصد والتحقق المستمرين.
    En el peor de los casos, afectaría adversamente la eficacia del régimen de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión o incluso pondría en peligro las operaciones continuas. UN بل يمكن أن ينجم عنه، في أسوأ اﻷحوال، آثار سيئة على فعالية نظام اللجنة في الرصد والتحقق المستمرين بل إلحاق الخطر بالعمليات المتواصلة.
    Centro de Vigilancia y verificación permanentes de Bagdad UN مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين
    El Centro de vigilancia y verificación permanentes de Bagdad debería empezar a funcionar provisionalmente en septiembre de 1994. UN ومن المتعين أن يتم بصورة مؤقتة، في غضون أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تشغيل مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين.
    Reconociendo que el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones es parte integrante de las actividades de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión Especial y del OIEA, UN وإذ يقر بأن آليــة رصــد الصادرات والواردات هـي جزء لا يتجزأ مـن الرصـد والتحقق المستمرين من قِبَل اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Reconociendo que el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones es parte integrante de las actividades de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión Especial y del OIEA, UN وإذ يقر بأن آليــة رصــد الصادرات والواردات هـي جزء لا يتجزأ مـن الرصـد والتحقق المستمرين من قِبَل اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    También se tiene en cuenta que, una vez que se reduzcan o levanten las sanciones, las labores de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión aumentarán considerablemente. UN ويأخذ أيضا هذا الاستعراض في الاعتبار أنه ما أن تخفف الجزاءات أو ترفع، فإن اللجنة ستواجه زيادة كبيرة في حجم العمل في مجال الرصد والتحقق المستمرين.
    En gran parte, esas dificultades pueden imputarse a la circunstancia de que las actividades de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión la conducen a lugares que no ha visitado anteriormente y, por ende, la ponen en contacto con funcionarios iraquíes que anteriormente no han tenido tratos con la Comisión. UN وتعزى هذه الصعوبات بوجه عام إلى أن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها اللجنة تجبرها على الذهاب إلى مواقع لم يسبق لها أن قامت بزيارتها ومن ثم على الاتصال بموظفين عراقيين لم يسبق لهم أن تعاملوا معها.
    23. El actual programa de vigilancia en la zona de misiles constituye un sistema de varias etapas para realizar las tareas del plan de vigilancia y verificación permanentes de manera eficiente y práctica y abarca, entre otras cosas: UN ٢٣ - يشكل البرنامج الحالي للرصد في مجال القذائف نظاما متعدد الطبقات ﻹنجاز المهام الواردة في خطة الرصد والتحقق المستمرين بطريقة عملية تتسم بالكفاءة وهو يشمل جملة أمور منها:
    Esa labor es esencial para establecer una base de referencia sólida y verificada para la vigilancia y verificación permanentes, de conformidad con la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad. UN وهذا العمل أساسي لتحديد خط أساس ثابت ومحقق للرصد والتحقق المستمرين وفقا للقرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    Tras completar el proceso básico en cada lugar objeto de vigilancia, el 17 de agosto de 1994 la Comisión dio inicio a las actividades del sistema de vigilancia y verificación permanentes de las instalaciones de misiles del Iraq y las instalaciones conexas. UN ٣٥ - وبعد إنجاز العمليات اﻷساسية لكل موقع يجري رصده، بدأت اللجنة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين لمرافق القذائف العراقية والمرافق ذات الصلة في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Reconociendo que el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones es parte integrante de las actividades de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión Especial y del Organismo Internacional de Energía Atómica, UN " وإذ يقر بأن آلية رصد الصادرات والواردات هي جزء لا يتجزأ من الرصد والتحقق المستمرين من قِبَل اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    La vigilancia y verificación permanentes de las obligaciones del Iraq son una parte integrante de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad por la que se estableció una cesación del fuego y se establecieron las condiciones indispensables para la restauración de la paz y la seguridad en la región. UN " إن الرصد والتحقق بصورة مستمرة فيما يتعلق بالتزامات العراق جزء لا يتجزأ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي نص على وقف إطلاق النار وعلى الشروط اﻷساسية ﻹعادة إقرار السلم واﻷمن في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus