"y violencia de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والعنف الجنساني
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • والجنساني
        
    • والعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • والعنف القائم على أساس الجنس
        
    • والعنف القائمين على أساس نوع الجنس
        
    Además, la UNAMID capacitó a un total de 390 agentes de policía sobre derechos humanos, policía de proximidad y violencia de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، دربت العملية المختلطة ما مجموعه 390 من أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وخفارة المجتمعات المحلية والعنف الجنساني.
    :: Capacitación de 475 instructores de la policía en campos especializados, en particular investigación penal, actividades antidisturbios, comunicaciones, ordenación del tráfico, patrullaje, policía de proximidad, control de fronteras, seguridad en los aeropuertos, administración de prisiones, gestión de crisis y respuesta a los casos de violación y violencia de género UN :: تدريب 475 من مدربي الشرطة في مجالات متخصصة تشمل التحقيق الجنائي ومكافحة الشغب والاتصالات وإدارة حركة المرور وتسيير الدوريات وخفارة المجتمعات المحلية وتسيير دوريات الحدود وأمن المطارات وإدارة السجون وإدارة الأزمات والاستجابة في حالات الاغتصاب والعنف الجنساني
    :: Explotación sexual y violencia de género UN :: الاستغلال الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    39. La reparación es especialmente importante para las mujeres víctimas, ya que son a menudo víctimas de desaparición forzada y violencia de género. UN 39- ويُمثل الجبر أهمية خاصة للضحايا من النساء، لأنهن كثيراً ما يقعن ضحايا للاختفاء القسري والعنف القائم على نوع الجنس.
    El ACNUR ha creado un formato estándar para presentar información, que utilizan sus oficinas en los países para reunir datos sobre los actos de violencia sexual y violencia de género que se denuncian. UN ووضعت مفوضية شؤون اللاجئين شكلا موحدا لإعداد التقارير لتستخدمه مكاتبها القطرية في تجميع البيانات عن حوادث العنف الجنسي والجنساني التي يتم الإبلاغ عنها.
    Salud mental y violencia de género UN الصحة العقلية والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    Esta recomendación propone igualmente que los tribunales introduzcan en sus bases de datos información estadística sobre casos de violencia doméstica, patrocinen cursos multidisciplinarios sobre derechos humanos y violencia de género para cualificar a los jueces, así como incorporar la judicatura en los demás servicios de la red de asistencia a la mujer. UN وتنص التوصية أيضا على أنه ينبغي للمحاكم أن تدرج في مصارف بياناتها بيانات إحصائية عن العنف المنـزلي، وأن تتولى تقديم دورات دراسية متعددة التخصصات عن حقوق الإنسان والعنف الجنساني للقضاة المؤهلين، فضلا عن إدراج السلطة القضائية ضمن الخدمات الأخرى لشبكة المساعدات النسائية.
    Participación del Programa de la Secretaría Ejecutiva del Consejo de Seguridad destinado a la Capacitación, Apoyo a la Formación y Actualización Profesional de Cuerpos Policiales y Fuerzas de Seguridad, a través de Seminarios y Talleres sobre Violencia Familiar y violencia de género realizados en todo el país con la participación de 1200 agentes de seguridad. UN وجرت المشاركة في برنامج الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن للتدريب والارتقاء المهني لقوات الشرطة والأمن من خلال حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن العنف الأسري والعنف الجنساني عقدت في جميع أنحاء البلد بمشاركة 200 1 من ضباط الأمن.
    El UNICEF también es un miembro fundamental del grupo temático de salud; el organismo coordinador de las " esferas de responsabilidad " sobre protección de la infancia y violencia de género del grupo temático más general de protección; y presidente del grupo de referencia intersectorial de salud mental y apoyo psicosocial. UN وتُعد اليونيسيف أيضا عضواً رئيسيا في مجموعة الصحة؛ وتُعد كذلك الوكالة المنسّقة لمسؤوليات حماية الطفل والعنف الجنساني ضمن مجموعة الحماية الأوسع نطاقاً، ويترأس الفريق المرجعي الشامل للصحة العقلية والنفسية.
    79.55 Aprobar una ley específica de amplio contenido sobre la igualdad de género y violencia de género (España); UN 79-55- أن تعتمد قانوناً محدداً شاملاً يتعلق بالمساواة بين الجنسين والعنف الجنساني (إسبانيا)؛
    Empoderamiento de la mujer; y violencia de género UN تمكين النساء؛ والعنف الجنساني(59)
    Por otro lado, entre noviembre y diciembre del año 2011, la Comisión Interinstitucional de Estadísticas de Género llevó a cabo la primera Encuesta de Relaciones Familiares y violencia de género contra las Mujeres. UN 83- ومن جهة أخرى، أنجزت اللجنة المشتركة بين المؤسسات للإحصاء الجنساني، في الفترة الممتدة بين شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر من عام 2011، أول دراسة استقصائية عن العلاقات الأسرية والعنف الجنساني ضد المرأة.
    Violencia sexual y violencia de género UN العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Ante este problema y el aumento de los casos de violación, se ha propuesto crear un sistema de tribunales especiales para el enjuiciamiento rápido de los delitos de violación y violencia de género. UN ويتمثل أحد المقترحات المتعلقة بالتعامل مع هذه الأعمال المتأخرة والأعداد المتزايدة لقضايا الاغتصاب في إنشاء نظام محاكم " المسار السريع " لقضايا الاغتصاب والعنف القائم على نوع الجنس.
    Taller de capacitación de 5 días de duración sobre derechos humanos, protección de la infancia y violencia de género con la participación de 25 agentes de policía, 4 de ellos mujeres UN عُقدت حلقة عمل تدريبية واحدة مدتها خمسة أيام في مجال حقوق الإنسان، وحماية الأطفال والعنف القائم على نوع الجنس حضرها 25 من ضباط الشرطة، بينهم أربع نساء
    Cabe decir que en 2009, en todo el país, los centros de orientación familiar de las Direcciones Provinciales registraron 8.866 casos de conflictos familiares y violencia de género. UN ويسعنا القول أن مكاتب المقاطعات التابعة لمراكز تقديم المشورة للأسرة قد سجلت خلال عام 2009 في كامل أنحاء البلد 866 8 حالة من حالات المنازعات الأسرية والعنف القائم على نوع الجنس.
    Cuando ha sido posible el acceso directo, las Naciones Unidas y sus asociados han prestado apoyo al funcionamiento de 10 centros que proporcionan apoyo jurídico y psicosocial a supervivientes de casos de violencia sexual y violencia de género. UN وحيثما كان الوصول المباشر ممكناً، قدم كل من الأمم المتحدة وشركائها الدعم لتشغيل 10 مراكز توفر الدعم النفسي الاجتماعي والقانوني إلى الناجيات من ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    El Consejo de Seguridad condena los incidentes generalizados de violencia sexual y violencia de género en la República Democrática del Congo y destaca la importancia de adoptar medidas eficaces para responder a tales actos y prevenirlos. UN " ويدين مجلس الأمن انتشار حوادث العنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد أهمية اتخاذ خطوات فعالة لمنع هذه الأعمال والرد عليها.
    E. Violencia sexual y violencia de género 75 - 83 14 UN هاء - العنف الجنسي والجنساني 75-83 18
    Violencia contra la mujer y violencia de género UN العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    Violencia contra la mujer y violencia de género UN العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس نوع الجنس
    Aumento de embarazos, Violencia Intrafamiliar y violencia de género. UN ازدياد حالات الحمل والعنف العائلي والعنف القائم على أساس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus