Conflictos armados, desplazamiento interno y violencia sexual | UN | النزاعات المسلحة والتشريد الداخلي والعنف الجنسي |
En particular, las trabajadoras migrantes pueden ser víctimas de abuso, maltrato y violencia sexual por parte de sus empleadores. | UN | وقد تصبح العاملات المهاجرات، على وجه الخصوص، ضحايا للاستغلال وإساءة المعاملة والعنف الجنسي من قبل مخدميهن. |
Estos proyectos han prestado asistencia de diversos tipos a las víctimas de violación y violencia sexual. | UN | وقد وفﱠرت هذه المشاريع أنواعا مختلفة من المساعدة لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي. |
Los actos de esclavitud sexual y violencia sexual pueden constituir crímenes de guerra en determinados casos. | UN | وقد تشكل أفعال العبودية الجنسية والعنف الجنسي جرائم حرب في حالات معينة. |
Durante el mes de febrero siguieron denunciándose casos de violación y violencia sexual. | UN | 17 - واستمرت التقارير في شباط/فبراير عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي. |
En el Senegal, se organizó en cinco centros juveniles la prestación, por comadronas y psicólogos, de servicios de salud reproductiva y asesoramiento en materia de contraceptivos, prevención de embarazos no deseados y violencia sexual. | UN | ففي السنغال، كانت خدمات الصحة اﻹنجابية والمشورة بشأن وسائل منع الحمل ومنع حالات الحمل غير المرغوب فيها والعنف الجنسي تقدم من طرف القابلات والعلماء النفسانيين في خمسة مراكز للشباب. |
La Fiscalía Pública de Seúl ha dado prioridad al nombramiento de mujeres investigadoras en los casos de violencia en el hogar y violencia sexual. | UN | ومنح مكتب المدعي العام في سول الأولوية لتعيين النساء المحققات لحالات العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Muchas mujeres, niñas y niños varones fueron violados, sodomizados o sometidos a diversas formas de abusos y violencia sexual. | UN | وتعرض العديد من النساء والبنات والفتيان للاغتصاب ولاعتداءات جنسية شاذة وشتى أشكال الإساءة والعنف الجنسي. |
Es frecuente que los sometan a malos tratos, y la mayoría de ellos presencian muertes, matanzas y violencia sexual. | UN | ومن الشائع أن يتعرضوا لإساءة المعاملة وأن يرى أغلبهم الموت والقتل والعنف الجنسي رأي العين. |
Sin embargo, las víctimas de rapto y violencia sexual siguen tropezando con serios obstáculos jurídicos y sociales para obtener justicia. | UN | بيد أن ضحايا الاختطاف والعنف الجنسي لا يزالون يواجهون حواجز قانونية واجتماعية كبيرة تعوق إنصافهم. |
Destaca también la importancia de que las mujeres y los niños que han sido objeto de explotación y violencia sexual reciban una asistencia y un apoyo adecuados. | UN | ويشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة والدعم المناسبين إلى النساء والأطفال الذين يتعرضون للاستغلال والعنف الجنسي. |
El número de denuncias contra rebeldes por violación y violencia sexual fue escaso. | UN | وأبلغ عن وجود حالات قليلة من ارتكاب المتمردين لأعمال الاغتصاب والعنف الجنسي. |
Las denuncias recibidas incluyen casos de violencia en el hogar, trata de personas, secuestros para contraer matrimonio, violaciones y violencia sexual. | UN | وتعلقت الشكاوى بقضايا العنف المنزلي، والاتجار بالبشر، وعمليات الاختطاف بغرض الزواج، والاغتصاب، والعنف الجنسي. |
Enfoque amplio en las Casas de Justicia de los casos de violencia en el hogar y violencia sexual | UN | اتخاذ نهج شامل في دور القضاء إزاء حالات العنف المنـزلي والعنف الجنسي |
Muchas mujeres continuaron siendo víctimas de ejecuciones extrajudiciales, homicidios, amenazas y violencia sexual. | UN | ولا تزال نساء عديدات هدفاً لعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، والقتل، والتهديد والعنف الجنسي. |
Salud, nutrición, VIH y SIDA y violencia sexual y basada en el género | UN | الصحة والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس |
Lamentablemente, no hay sólo dos sino muchos tipos de violación y violencia sexual. | UN | ومما يؤسف له أنه لا يوجد نوعان فقط للاغتصاب بل هناك أنواع كثيرة للاغتصاب والعنف الجنسي. |
Es frecuente que los sometan a malos tratos, y la mayoría de ellos presencian muertes, matanzas y violencia sexual. | UN | فكثيراً ما يتعرضون للإساءة ويعاينون الموت والقتل والعنف الجنسي. |
También abundan los informes de matanzas, mutilaciones y violencia sexual y de género en el contexto del conflicto. | UN | وهناك تقارير كثيرة عن ارتكاب أعمال قتل وتشويه وعنف جنسي وقائم على نوع الجنس في سياق النزاع. |
El Ejecutivo también ha acordado elaborar y aplicar una estrategia conjunta sobre violencia doméstica y violencia sexual, que se publicará en 2013. | UN | ووافقت السلطة التنفيذية أيضا على إعداد وتنفيذ استراتيجية مشتركة معنية بالعنف العائلي والجنسي لنشرها في عام 2013. |
3.7.2 Violaciones y violencia sexual contra la mujer | UN | 3-7-2- الاغتصاب وأعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء |
Violencia contra los niños, abusos y violencia sexual a menores | UN | العنف ضد الأطفال وإيذاء القُصّر وممارسة العنف الجنسي ضدهم |
El Consejo expresó su profunda preocupación por el hecho de que la población civil seguía siendo víctima de asesinatos y violencia sexual y basada en el género y seguía siendo desplazada de sus hogares. | UN | وأعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن المدنيين لا يزالون يُقتلون ويتعرضون للعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس ويُشردون من منازلهم، ودعا إلى تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة. |
... pide que las [fuerzas armadas] respeten estrictamente el derecho internacional humanitario, el derecho de los derechos humanos y el derecho de los refugiados, y, en este contexto, recuerda la importancia de que se capacite a los organismos de seguridad y aplicación de la ley en derechos humanos, protección de menores y violencia sexual y en función del género; | UN | يدعو إلى الالتزام الصارم من جانب [القوات المسلحة] بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين، وفي هذا السياق، يشير إلى أهمية تدريب أجهزة الأمن وإنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان وحماية الأطفال ومسائل العنف الجنسي والجنساني؛ |
Periódicamente se denuncian incidentes violentos como asesinatos y mutilaciones de niños, secuestros, reclutamiento y violencia sexual grave ocurridos en países vecinos, entre ellos la República Democrática del Congo, la República Centroafricana y el Sudán Meridional. | UN | ويجري الإبلاغ بانتظام عن حوادث عنيفة تتمثل في قتل الأطفال وتشويههم واختطافهم وتجنيدهم وارتكاب العنف الجنسي الخطير في حقهم، وذلك في البلدان المجاورة من قبيل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى وفي جنوب السودان. |
44. La Unión Europea condena la represión de las manifestaciones políticas ocurridas en Conakry (Guinea) el 28 de septiembre de 2009, que incluyeron violencia indiscriminada y brutal y violencia sexual contra las mujeres. | UN | 44 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يدين قمع المظاهرات السياسية في كوناكري، غينيا، في 28 أيلول/سبتمبر 2009، التي تضمنت أعمال عنف وحشية دون تمييز وعنفاً جنسياً ضد النساء. |