"y xenofobia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكراهية الأجانب
        
    • وكره الأجانب
        
    • ورهاب اﻷجانب
        
    • وكره للأجانب
        
    • كراهية الأجانب
        
    • والأعمال بدافع كره الأجانب
        
    • ورُهاب اﻷجانب
        
    • وعن كراهية اﻷجانب
        
    Qatar informó de que los trabajadores migrantes extranjeros y sus familias están protegidos contra actos de violencia, discriminación y xenofobia y, por tanto, ese tipo de actos no se producen. UN وذكرت قطر أنه بما أن العمال المهاجرين الأجانب وأسرهم يلقون الحماية من أعمال العنف والتمييز وكراهية الأجانب بموجب هذه القوانين، فإن مثل هذه الأعمال لا تقع.
    El Gobierno informó de que los actos de racismo y xenofobia eran incidentes aislados. UN 15 - وأبلغت الحكومة أن أعمال العنصرية وكراهية الأجانب كانت حوادث معزولة.
    Para el Grupo de los 77 y China, es inaceptable que el deporte se transforme en escenario de actos de racismo y xenofobia. UN 59 - وقال إن مجموعة الـ77 والصين تعتَبِر أنه من غير المقبول أن تصبح الرياضة مسرحاً لأفعال العنصرية وكراهية الأجانب.
    Sin embargo, los conflictos intermitentes con su vecino habían originado cierta discriminación racial y xenofobia. UN إلا أن المنازعات المتقطعة مع البلد المجاور أثارت بعض التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Las cuestiones de racismo, etnocentrismo y xenofobia son por tanto aspectos fundamentales del conflicto y, a decir verdad su consecuencia. UN ومن ثم، تشكل مسائل العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب أبعادا أساسية للنزاع، بل إنها بالفعل من مظاهره.
    Cooperación con el Relator Especial sobre formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y formas conexas de intolerancia UN التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك
    En el Reino Unido, por ejemplo, son comunes las manifestaciones de racismo y xenofobia y el maltrato de los inmigrantes por la policía. UN وفي المملكة المتحدة، على سبيل المثال، يلاحظ أن العنصرية وكراهية الأجانب وقسوة رجال الشرطة ضد المهاجرين منتشرة في كل مكان.
    El neonazismo es una manifestación particularmente alarmante de racismo y xenofobia y afecta a muchas sociedades. UN واستطرد قائلاً، إن النازية الجديدة شكل من أشكال العنصرية وكراهية الأجانب يثير قلقاً خاصاً وابتليت به مجتمعات عديدة.
    El neonazismo es una manifestación particularmente odiosa de racismo y xenofobia, contra la que se debe luchar sin tregua. UN وإن النازية الجديدة مظهر بغيض للعنصرية وكراهية الأجانب وينبغي للجميع أن يكافحها مكافحة كاملة.
    Corresponde a los gobiernos trazar estrategias de largo plazo eficaces para contrarrestar los inevitables brotes de racismo y xenofobia. UN ويتعيّن على الحكومات أن تجد استراتيجيات طويلة الأجل فعّالة لمجابهة العنصرية وكراهية الأجانب التي لا مناص من ظهورها.
    El documento subraya progresos regionales y la necesidad de prevenir y penalizar manifestaciones contemporáneas de racismo y xenofobia. UN وتُسلّط الوثيقة الأضواء على التقدُّم الإقليمي وعلى ضرورة منع المظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها.
    La esclavitud y la trata de esclavos son síntomas de males que siguen manifestándose en forma de racismo y xenofobia. UN والرقّ وتجارة الرقيق من أعراض الشرور التي لا تزال متجلية في شكل العنصرية وكراهية الأجانب.
    Observó que se había informado de casos de discriminación social y xenofobia. UN وأحاطت علماً بالتقارير التي تتحدث عن التمييز الاجتماعي وكره الأجانب.
    El plan de acción ofrece una hoja de ruta para lograr una sociedad libre de racismo y xenofobia. UN وتتضمن خطة العمل خريطة طريق تبيّن السبيل نحو تكوين مجتمع خالٍ من العنصرية وكره الأجانب.
    Expresó su inquietud por el aumento de las expresiones de odio y otras manifestaciones de racismo y xenofobia. UN وأعربت عن قلقها إزاء التزايد المسجل في خطاب الكراهية وغيره من مظاهر العنصرية وكره الأجانب.
    Racismo, discriminación racial y religiosa y xenofobia UN العنصرية والتمييز العرقي والديني وكره الأجانب
    Debía prestarse mayor atención a los problemas económicos que dan lugar a los estallidos de racismo y xenofobia. UN وأنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للمشكلات الاقتصادية التي تسفر عن حدوث طفرة في مشاعر العنصرية وكره الأجانب.
    Existe una sólida legislación nacional en materia de lucha contra el racismo, discriminación racial y xenofobia. UN ويوجد تشريع وطني قوي فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    FORMAS CONTEMPORANEAS DE RACISMO, DISCRIMINACION RACIAL y xenofobia UN اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    El Comité también toma nota con preocupación de las informaciones relativas a las expresiones de discriminación racial y xenofobia en el Estado Parte. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ما يُنشر من تقارير عن استخدام تعابير تنطوي على تمييز عنصري وكره للأجانب في الدولة الطرف.
    Deben llevar ante los tribunales a los autores de delitos de racismo y xenofobia y asegurarse de que se garantice a las víctimas un acceso pleno a recursos jurídicos eficaces. UN وقالت إنه ينبغي للدول أن تقدم إلى العدالة مرتكبي الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب وأن تكفل لضحايا هذه الجرائم الاستفادة الكاملة من وسائل الانتصاف القانوني الفعالة.
    El tema de los actos de racismo y xenofobia cometidos por medio de las tecnologías de la información y las comunicaciones tenía su origen en el Protocolo adicional al Convenio sobre la ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenofobia cometidos por medio de sistemas informáticos, del Consejo de Europa, y en la idea de aprovechar, actualizar y universalizar ese Protocolo. UN أما موضوع `الأعمال العنصرية والأعمال بدافع كره الأجانب التي ترتكب عبر وسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات` فمستوحاً من البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية التابعة للمجلس الأوروبي، من زاوية تجريم الأعمال ذات الطابع العنصري وبدافع كره الأجانب المرتكبة عبر النظم الحاسوبية، ومن الفكرة القائلة بضرورة استلهام ذلك البروتوكول وتحديثه وتعميمه على نطاق العالم.
    casos de racismo, discriminación racial y xenofobia UN العنصري ورُهاب اﻷجانب
    A este respecto, se destaca que no debe permitirse a las personas que poseen un cargo o que ejercen funciones en las esferas pública o política que contribuyan a las expresiones de racismo y xenofobia. UN وهي تؤكد، في هذا الصدد، على وجوب عدم السماح لﻷشخاص الذين يشغلون أو يؤدون وظائف في المجالين العام أو السياسي بالاسهام في التعبير عن العنصرية وعن كراهية اﻷجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus