"y zonas costeras del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمناطق الساحلية التابعة
        
    • والمناطق الساحلية في
        
    1. Subcomité sobre océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN اﻵليات التعاونية اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Intercambio de opiniones con el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    El trabajo del Subcomité de Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación debe hacerse más eficaz, al igual que el del Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Contaminación del Mar, más frecuentemente conocido por las siglas GESAMP. UN وينبغي زيادة فعالية اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وزيادة فعالية عمل فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    2. Subcomité sobre océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN ٢ - اللجنــة الفرعيــة المعنيـــة بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye la plena y eficaz aplicación de la estrategia mundial de los mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que tiene por objeto hacer frente a la degradación de los océanos y Zonas Costeras del mundo mediante la ordenación y el uso sostenibles del medio marino y costero. UN 97 - وندعو المجتمع الدولي إلى دعم التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية العالمية بشأن البحار الإقليمية التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تهدف إلى التصدي لتدهور المحيطات والمناطق الساحلية في العالم من خلال إدارة واستخدام البيئة البحرية والساحلية على نحو مستدام.
    2. Subcomité sobre océanos y Zonas Costeras del Comité UN ٢ - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Así, la secretaría contribuyó a la preparación del informe del Secretario General sobre turismo y desarrollo sostenible y sobre los océanos y los mares por conducto del Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وعلى سبيل المثال، قدمت اﻷمانة مدخلات لتقرير اﻷمين العام عن السياحة والتنمية المستدامة وعن المحيطات والبحار من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Subcomité sobre océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN باء - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras, del Comité Administrativo de Coordinación UN ألف - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    X. Coordinación y cooperación internacionales A. Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras, del Comité Administrativo de Coordinación UN ألف - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    Otras consultas oficiosas se están coordinando actualmente en la Secretaría de las Naciones Unidas, como secretaría del Subcomité de Agua del CAC, junto con la secretaría del Subcomité de Océanos y Zonas Costeras del CAC. UN وتقوم حاليا اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بوصفها أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع ترتيبات لمزيد من المشاورات غير الرسمية، وذلك بالتضامن مع أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Recomendó además que el examen se basara en los informes del PNUMA y otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes, con la coordinación del Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وأوصت اللجنة كذلك بأن يستعين هذا الاستعراض بتقارير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة، على أن تقوم بتنسيق تلك التقارير اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Se solicita al Secretario General que tome medidas tanto respecto a la coordinación entre las partes pertinentes de la Secretaría y del sistema de las Naciones Unidas como respecto al Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ تدابير تتعلق بكل من التنسيق بين أجزاء اﻷمانة العامة ذات الصلة ومنظومة اﻷمم المتحدة وفيما يختص باللجنة الفرعية المعنية بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    A continuación, el Sr. Desai destacó la cooperación dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas y entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y en particular el papel destacado que desempeñaba el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del CAC, uno de los productos del proceso de Río. UN ثم أبرز السيد ديساي التعاون القائم داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وفيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، إحدى نتاجات عملية ريو.
    Se sugirió que el proceso sirviera de foro en que las organizaciones internacionales y los Estados intercambiaran información periódicamente, en que se examinara la labor del Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del CAC y en que los gobiernos y el Subcomité intercambiaran opiniones. UN واقترح أن تستخدم العملية كمنتدى منتظم لتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الدولية وبينها وبين الدول، واستعراض عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية وتبادل الآراء بين الحكومات واللجنة الفرعية.
    Reconociendo que el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación (CAC/SOCA), del que es miembro el PNUMA, está fomentando una coordinación interinstitucional intensificada con el sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades encaminadas a la aplicación del capítulo 17 del Programa 21, UN وإذ يدرك أن اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، والتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو فيها، تشجّع زيادة التنسيق المشترك بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، للأنشطة الرامية إلى تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21،
    Con respecto a los organismos del sistema de las Naciones Unidas, los problemas se han exacerbado recientemente al dejar de funcionar el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación. UN 664 - وبالنسبة للوكالات في منظومة الأمم المتحدة، تفاقمت التحديات مؤخرا بسبب وقف أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Hacían falta mecanismos como el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del CAC " . UN وهناك حاجة لوجود آلية من قبيل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية " .
    Este papel coordinador lo ha asumido desde 1993 el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), pero ese órgano quedó disuelto a partir del 1° de enero de 2002. UN وما فتئ هذا الدور التنسيقي مضطلعا به منذ عام 1993 على يد اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، ولكن هذه الهيئة قد حُلَّت منذ 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Muchas delegaciones expresaron su decepción por la eliminación del Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), especialmente si se tenían en cuenta las recomendaciones hechas por la Asamblea General en su resolución 56/12. UN 61 - وأعربت وفود كثيرة عن خيبة أملها إزاء إلغاء اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، ولا سيما في ضوء التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 56/12.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye la plena y eficaz aplicación de la estrategia mundial de los mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que tiene por objeto hacer frente a la degradación de los océanos y Zonas Costeras del mundo mediante la ordenación y el uso sostenibles del medio marino y costero. UN 97 - وندعو المجتمع الدولي إلى دعم التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية العالمية بشأن البحار الإقليمية التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تهدف إلى التصدي لتدهور المحيطات والمناطق الساحلية في العالم من خلال إدارة واستخدام البيئة البحرية والساحلية على نحو مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus