Me complace también informar a la Asamblea de que vengo hoy aquí desde Bosnia, donde Ya no hay más matanzas. | UN | ويسعدني أيضا أن أبلغ الجمعية بأنني حضرت هنا اليوم من البوسنة، حيث لم يعد هناك قتال اﻵن. |
Como consecuencia, Ya no hay presencia permanente de expatriados en Mogadishu y se han reducido todas las intervenciones de ayuda importantes en la ciudad. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد هناك أي حضور دائم للمغتربين في مقديشيو وقد تم تقليص أي برنامج كبير للمعونة في المدينة. |
Gracias a un proceso sistemático de selección, Ya no hay reclutas menores de edad en las Fuerzas Armadas. | UN | وبفضل عمليات الفرز المنتظمة، لم يعد هناك بعد الآن بالقوات المسلحة مجندون دون السن القانونية. |
Si determina que Ya no hay fundamentos razonables para que la orden continúe en vigor, debe recomendar al Fiscal General que revoque la orden. | UN | وإذا قرر أنه لم تعد هناك أسباب معقولة لاستمرار أمر ما، يتعين عليه تقديم توصية إلى النائب العام بإلغاء الأمر. |
Ya no hay excusa para eludir nuestra responsabilidad colectiva ante esta enfermedad mundial. | UN | ولم يعد هناك عذر لتجاهل مسؤوليتنا في مواجهة هــــذا المرض العالمي. |
Pero, en realidad, Ya no hay separación entre el internet y todo lo demás. | TED | لكن لم يعد هناك في الواقع فصل بين الإنترنت وأي شيء آخر. |
En Europa Ya no hay campesinos, los hubo hace 300 años. | UN | لم يعد هناك وجود للفلاحين في أوروبا. لقد كان للفلاحين وجود في أوروبا قبل ٣٠٠ عام. |
Ya no hay enemigo, dicen; por lo tanto, no hay amenaza. ¡Qué equivocados están! | UN | ويقولون، إنه ما دام لم يعد هناك عدو، فإنه لا توجد أي تهديدات. |
Como resultado de ello, Ya no hay demoras en la presentación de informes acerca de las cuentas por recibir de la Operación de Tarjetas de Felicitación. | UN | ونتيجة لذلك لم يعد هناك تأخير في اﻹبلاغ عن مستحقات عملية كروت المعايدة. |
En términos generales, Ya no hay ninguna diferencia fundamental en ese terreno. | UN | بيد أنه لم يعد هناك أي تفرقة أساسية في هذا المجال بصفة عامة. |
De todos modos, los casos de tortura son sumamente raros y en Armenia Ya no hay presos políticos. | UN | وقال إن حالات التعذيب نادرة جداً على أي حال وإنه لم يعد هناك سجناء سياسيون في أرمينيا. |
Respuesta: Ya no hay reclutas en las fuerzas armadas de los Países Bajos. | UN | الجواب: لم يعد هناك مجندون في القوات المسلحة الهولندية. |
Después del término de la guerra fría, Ya no hay justificativo para mantener arsenales nucleares, si es que alguna vez lo hubo. | UN | فبعد نهاية الحرب الباردة لم يعد هناك مبرر للحفاظ على الترسانات النووية، إن كان هناك مبرر أصلا. |
En vista de los acontecimientos pasados, Ya no hay soluciones plenamente equitativas y claras a la crisis compleja de Bosnia. | UN | ونظرا لهذه التطورات، لم تعد هناك أي حلول واضحة ومنصفة إنصافا كاملا ﻷزمة البوسنة المعقدة. |
A causa del cierre, Ya no hay ningún intercambio con las fábricas israelíes. | UN | وبسبب الاغلاق، لم تعد هناك مبادلات مع المصانع الاسرائيلية. |
Ya no hay países que estén evaluando si permanecerán o no en la organización. | UN | ولم يعد هناك أي بلد يفكر فيما إذا كان سيبقى في المنظمة أم سيتركها. |
Ya no hay razones para que ello se siga demorando. | UN | ولم تعد هناك أسباب أخرى ﻷي تأخير لهذا اﻹجراء. |
ya procesamos la evidencia. Ya no hay mas evidencia que procesar. Tiene razón. | Open Subtitles | لقد عملنا على الأدلة ليس هناك المزيد من الأدلة لنعمل عليها |
Ya no hay bebé, así que ya no me darás la lata con esa mierda nunca más. | Open Subtitles | لا يوجد هناك طفل لا يوجد ماتزعجينني بشأنه بعد الآن |
La economía del servicio reemplazó a la fabricación y Ya no hay verdaderos trabajos en EE. | Open Subtitles | حسناَ, الخدمات الإقتصاديه قامت بإستبدال الصناعات ولم يعد يوجد وظائف حقيقيه في أمريكا |
Sí, si es que Ya no hay una. | Open Subtitles | نعم، إن لم يكن هناك واحدة كذلك بالفعل |
Creo que Ya no hay ningún rastro del hombre del que me enamoré. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يتبقى أي أثر باقي للرجل الذي أحببته بداخلك |
En seis de las siete provincias del estado de Jartum Ya no hay personas desplazadas ni precaristas. | UN | وذكر أنه لم يعد يوجد في ست من بين سبع مديريات في ولاية الخرطوم مشردون أو مساكن عشوائية. |
Estos tribunales sugieren que se observe el proceso de democratización en un período ulterior para decidir si Ya no hay riesgo de que las personas expulsadas al Togo sean perseguidas y sometidas a tortura. | UN | وترى هاتان المحكمتان أنه ينبغي مراقبة عملية التحول الديمقراطي على مدى أطول لإمكان للقول بأنه لم يعد من المحتمل أن يتعرض الأشخاص الذين يتم ترحيلهم إلى توغو للملاحقة والتعذيب. |
Creo que Ya no hay razón para que me quede. | Open Subtitles | لايوجد حاجة لوجودي |
Ya no hay carretera, ni tampoco comida. | Open Subtitles | الآن ليس هناك مزيد من الطرق ، لا طعام ايضا |
Ya no hay una madre devota dentro de mi seno. | Open Subtitles | لم يبقى بي قطرة من حليب الأمومة بعد الآن |