"ya que el proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأن مشروع
        
    • بات مكلفاً
        
    • حيث أن مشروع
        
    • بما أن مشروع
        
    • وبما أن مشروع
        
    • ﻷن مشاريع
        
    Lamenta no poder confirmar la validez del texto que vio, ya que el proyecto de ley no ha sido publicado. UN لكنه يأسف لعدم تمكنه من تأكيد النص الذي رآه، لأن مشروع القانون لم يعلن عنه للرأي العام.
    Señaló que el proyecto de artículo 3 no era estrictamente necesario, ya que el proyecto de artículo 4 podía ser válido sin él. UN ولاحظ أن مشروع المادة هذا ليس ضرورياً ضرورة مطلقة لأن مشروع المادة 4 يمكن أن يقوم دونه.
    Hubo una propuesta de renunciar al proyecto de artículo 1, ya que el proyecto de artículo 2, sobre las definiciones, podía bastar para delimitar el ámbito del tema. UN وقدم اقتراح للعدول عن مشروع المادة 1، لأن مشروع المادة 2، المخصص للتعاريف، يمكن أن يكفي لتحديد نطاق الموضوع.
    Como señaló el Relator, la Asamblea sólo adoptará una decisión sobre el proyecto de resolución II, ya que el proyecto de resolución I fue aprobado por separado con arreglo al tema 105 del programa. UN وكما لاحظ المقرر، فإن الجمعية ستبت فحسب في مشروع القرار الثاني، حيث أن مشروع القرار الأول قد اعتُمد بشكل منفصل في إطار البند 105 من جدول الأعمال.
    En particular, se debe suprimir la parte de frase escrita entre paréntesis del párrafo 1 ya que el proyecto de observación general núm. 32 va mucho más allá de la Observación general núm. 13 e incorpora muchos elementos nuevos. UN وأضاف بوجه خاص أنه ينبغي إلغاء جزء الجملة الموضوع بين قوسين معقوفين في الفقرة 1، لأن مشروع التعليق العام رقم 32 يتجاوز في مفهومه التعليق العام رقم 13 ويشتمل على عناصر عديدة جديدة.
    Se dijo que poner en duda la aplicabilidad del proyecto de artículo 24 reduciría notablemente el valor del régimen de la Convención, ya que el proyecto de artículo 24 enunciaba una de las disposiciones más importantes del proyecto de convención. UN فقيل إن أي تشكيك في انطباق مشروع المادة 24 سيخفض قيمة مشروع الاتفاقية كثيراً، لأن مشروع المادة 24 من أهم أحكام مشروع الاتفاقية.
    ya que el proyecto de ley sobre la aplicación en el derecho interno belga de las disposiciones pertinentes del Estatuto de la Corte Penal Internacional todavía no se ha aprobado, se ha debido elaborar un procedimiento especial para este caso. UN ونظرا لأن مشروع قانون تنفيذ الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون الداخلي البلجيكي لم يعتمد بعد، كان لا بد من وضع إجراء مخصص.
    30. La referencia al riesgo excepcional se debe mantener, ya que el proyecto de protocolo se aplicará sólo en presencia de dicho riesgo e incluso entonces, sólo si el Estado anfitrión lo acepta. UN 30 - وقال إنه ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى الخطر الاستثنائي، نظرا لأن مشروع البروتوكول سوف ينطبق فقط إذا وجد هذا الخطر، وإذا قبلته الدولة المضيفة عندئذ فقط.
    Considera que las posibilidades de conflicto son escasas, ya que el proyecto de convención sólo es aplicable a las transacciones entre empresas, mientras que las normas de la Comunidad Europea son aplicables, además, a las transacciones de los consumidores. UN وسلم بأن نطاق التضارب ضيق نظراً لأن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إلا على المعاملات بين المنشآت التجارية في حين أن قواعد المفوضية الأوروبية تنطبق، بالإضافة لذلك، على المعاملات بين المستهلكين.
    Hasta la fecha, no se ha dictado orden alguna, ya que el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo aún tiene que ser aprobado por el Gobernador General y entrar en vigor. UN ولم يجر حتى الآن إصدار أي أمر على هذا النحو، نظرا لأن مشروع قانون مكافحة الإرهاب لا يزال ينتظر موافقة الحاكم العام وإجراءات الإنفاذ.
    El resultado de la votación es lamentable, ya que el proyecto de resolución representa una injerencia en los asuntos internos de los Estados Miembros y viola sus derechos soberanos, que están garantizados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وقالت إن النتائج التي أسفر عنها التصويت مؤسفة، لأن مشروع القرار يمثل تدخلاً في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء ومساساً بحقوقها السيادية التي يكفلها ميثاق الأمم المتحدة.
    Este procedimiento es preferible, ya que el proyecto de artículo 6 establece las condiciones generales para las autoridades designadoras y nominadoras, mientras que el proyecto de artículo 41 está relacionado en concreto con los honorarios y gastos de los árbitros. UN وإن اتّباع هذا المسار أفضل لأن مشروع المادة 6 ينص على الشروط العامة لسلطة التسمية وسلطة التعيين بينما يتعلق مشروع المادة 41 على نحو محدد بأتعاب المحكّمين ونفقاتهم.
    Sin embargo, le preocupa el progreso futuro en el tema del programa, ya que el proyecto de resolución no elimina los principales obstáculos que dificultaron la labor de la Comisión el año anterior. UN 13 - وأضاف أن وفد بلده ، مع هذا، يساوره القلق إزاء مستقبل التقدم بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال، وذلك لأن مشروع القرار لم يُزِل عقبتين رئيسيتين عرقلتا عمل اللجنة في السنة السابقة.
    Se explicó que ese conflicto de prelación habría de ser resuelto con arreglo al proyecto de artículo 2 del anexo, ya que el proyecto de artículo 24 lo remitía a la ley del lugar donde estuviera situado el cedente y, una vez que un Estado hubiera optado por la sección I del anexo, el proyecto de artículo 2 sería la regla pertinente del derecho aplicable en el lugar donde estuviera situado el cedente. UN وأُوضح أن مثل ذلك التنازع في الأولوية سوف يعالج في مشروع المادة 2 من المرفق، لأن مشروع المادة 24 يحيله الى قانون مكان المحيل، وأنه بعد أن تكون احدى الدول قد اختارت تطبيق أحكام الباب الأول من المرفق، فإن مشروع المادة 2 سوف يكون هو القاعدة الوثيقة الصلة من قانون مكان المحيل.
    No es necesario modificar el texto, ya que el proyecto de artículo es simplemente un " refugio seguro " . UN وتغيير النص قد يكون غير ضروري، لأن مشروع المادة هو مجرد " ملاذ آمن " .
    5. El Sr. Alba Fernández (España) señala que, en la versión española, el párrafo 1 del proyecto de artículo 22 se refiere incorrectamente al párrafo 1 del artículo 43, ya que el proyecto de artículo 43 está constituido por un solo párrafo. UN 5 - السيد البا فرنانديز (إسبانيا): أوضح أن النص الإسباني للفقرة 1 في مشروع المادة 22، يشير بشكل غير صحيح إلى الفقرة 1 من المادة 43، حيث أن مشروع المادة 43 يتألف من فقرة واحدة.
    23. El Sr. BLUKIS (Letonia) observa que en realidad hay poca diferencia entre la propuesta del Presidente y la del Presidente del Grupo de los 77 y China, ya que el proyecto de decisión establecería algo equivalente a un aplazamiento del tema. UN ٢٣ - السيد بلوكيس )لاتفيا(: لاحظ أن هناك في الحقيقة فرقا ضئيلا بين اقتراح الرئيس واقتراح رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، حيث أن مشروع المقرر يدل على ما يفهم بأنه تأجيل البند.
    :: No se registraron avances en relación con el establecimiento de una comisión de la verdad y la reconciliación, ya que el proyecto de ley no fue aprobado en 2013 UN :: لم يحرز تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بما أن مشروع القانون لم يعتمد في عام 2013
    ya que el proyecto de ley modelo no prevé ese requisito, la Comisión debe decidir si lo incluye en el proyecto de guía, como una solución legítima al problema planteado. UN وبما أن مشروع القانون النموذجي لا ينص على أي اشتراط من ذلك القبيل، يتعين على اللجنة اتخاذ قرار بخصوص ما إذا كانت ستدرجه في مشروع الدليل، بوصفه حــلا مشروعا للمشكل المثار.
    Al mismo tiempo, esos temas conducen a la tercera fase, ya que el proyecto de resolución refleja los temas a que prestamos mayor atención. UN وفي الوقت نفسه، تؤدي هذه البنود الى المرحلة الثالثة، ﻷن مشاريع القرارات تعكس البنود التي نوليها اهتماما أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus