"yace en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يكمن في
        
    • يرقد في
        
    • تكمن في
        
    • يستلقي في
        
    • يقبع في
        
    Es, por ejemplo, lo que yace en el medio del gran problema del cabello. Open Subtitles هذا، على سبيل المثال، و ما يكمن في قلب مشكلة الشعر الطويل.
    A nuestro juicio, la base objetiva de la cooperación entre Ucrania y otros países yace en la creación de un sistema de relaciones internacionales estable y seguro. UN ونحن نرى أن اﻷساس الموضوعي للتعاون بين أوكرانيا والبلدان اﻷخرى يكمن في تشكيل نظام ثابت وآمن للعلاقات الدولية.
    Considero que el núcleo de esta cuestión yace en la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أن جوهــر المسألــة يكمن في تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    yace en la carretera de Decatur con un tiro en la cabeza. Open Subtitles إنه يرقد في طريق ديكيتور مصاباً بطلقة في رأسه
    Esa cuestión debe tratarse en el comentario, ya que la justificación de los proyectos de artículos yace en su utilidad práctica. UN وينبغي معالجة هذه الأمور في التعليق نظراً لأن مبررات مشاريع المواد تكمن في فائدتها العملية.
    No. El hombre que pagaría su rescate yace en un charco de su propia sangre. Open Subtitles الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه
    “El vencedor engendra odio y el derrotado yace en la miseria. UN " إن المنتصر يستولد الحقد والمهزوم يقبع في البؤس.
    Se vislumbran ahora nuevas posibilidades de una mayor cooperación. El desafío yace en aprovechar con eficacia las oportunidades. UN فهناك فرص جديدة لتوسيع التعاون بــدأت تلــوح فــي اﻷفق اﻵن، والتحدي يكمن في الاستفادة الفعالة من هذه الفرص.
    No debemos olvidar que aún hay esperanzas. yace en la conexión internacional entre el que habla y otros representantes, y por su intermedio con sus países. UN ويجب ألا ننسى أنــــه لا يزال هناك أمل، يكمن في الرابطة الدولية بيني وبين الممثلين اﻵخرين، والتي تمتد، من خلالهم، إلى مواطنيهم.
    Para concluir, permítaseme añadir que el gran desafío de nuestro tiempo yace en nuestra capacidad de transitar los caminos no delineados de una nueva era. UN في الختام، اسمحوا لي أن أضيف أن التحدي الكبير في عصرنا هذا يكمن في قدرتنا على طرق ملامح العصر الجديد غير المطروقة.
    Para resumir, la respuesta no yace en oponerse a la mundialización —lo cual no es ni posible ni conveniente— sino en lograr que dé mejores resultados. UN وباختصار، فإن الجوانب لا يكمن في مقاومة العولمة - وهذا ليس ممكنــا ولا مستحبا - بل في تطبيق العولمة على نحو أفضل.
    La delegación de China opina que la clave de la cuestión de Palestina yace en el hecho de que los israelíes continúan con su prolongada ocupación ilegal de los territorios palestinos. UN ويرى الوفد الصيني أن مفتاح قضية فلسطين يكمن في استمرار احتلال الإسرائيليين اللاشرعي الذي طال أمده للأراضي الفلسطينية.
    Los estadistas internacionales llegan cada vez más a la conclusión de que el futuro yace en un mundo libre de armas nucleares. UN وبدأ رجال الدولة في العالم يصلون بشكل متزايد إلى خلاصة مفادها أن المستقبل يكمن في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Creo que quizá la respuesta yace en una historia. TED وأعتقد أن الجواب ، ربما ، يكمن في القصة.
    El orgullo de nuestro uniforme yace en intentar volver a nuestro país, tan a menudo como sea posible. Open Subtitles الفخر بزينا هذا يكمن في محاولتنا العودة إلى بلادنا كلما أمكن
    Pero el peligro de las represalias, yace en perpetuar el ciclo de violencia. Open Subtitles لكن خطر الإنتقام يكمن في توسيع دائرة العنف
    La clave a sobrevivir en prisión yace en las siguientes preguntas simples. Open Subtitles مفتاح البقاء على قيد الحياة في السجن يكمن في الأسئلة البسيطة التالية:
    Lo que yace en el ataúd es únicamente el de Francisco. Open Subtitles .إن الذي يكمن في ذلك التابوت . انه مجرد جسد فرانسيس
    Mi único hijo yace en esa tumba. Open Subtitles إبني الوحيد يرقد في هذا القبر
    El problema yace en nuestra incapacidad para llegar a un acuerdo sobre los temas sustantivos del programa. UN فالمشكلة تكمن في عدم قدرتنا على التوصل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعي.
    Mi cuerpo yace en una habitación al final del pasillo mirando fijamente el techo. Open Subtitles إنّ جسدي يستلقي في غرفة بأخر الرواق يحدق في السقف.
    Dime, ¿sabes lo que yace en el fondo de la corriente dominante? Open Subtitles قل لي، هل تعرف ما يقبع في اسفل النهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus