En esa misma sesión, los magistrados volvieron a elegir al Magistrado Laity Kama para el cargo de Presidente del Tribunal y al Magistrado Yakov A. Ostrovsky para el de Vicepresidente. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قام القضاة بإعادة انتخاب القاضي لايتي كاما رئيسا للمحكمة والقاضي ياكوف أ. أوستروفسكي نائبــا للرئيس. |
Durante la segunda sesión plenaria del Tribunal, celebrada en 1995, el magistrado Laïty Kama fue elegido Presidente del Tribunal y el magistrado Yakov Ostrovsky, Vicepresidente. | UN | خان. وأثناء الجلسة العامة الثانية للمحكمة في عام ١٩٩٥، انتخب القاضي لايتي كاما رئيسا للمحكمة والقاضي ياكوف أ. أوستروفسكي نائبا للرئيس. |
Yakov Lokshinsky, quien se reconoció autor de los asesinatos, también fue condenado a una pena de 15 años, mientras que las penas impuestas a sus cómplices fueron más leves. | UN | وقد حُكم أيضا على ياكوف لوكشينسكي الذي اعترف بالقتل، بالسجن ١٥ سنة، في حين صدرت على شركائه أحكام أخف. |
Solicita que los mandatos del magistrado Pavel Dolenc y del magistrado Yakov Arkadyevich Ostrovsky se prorroguen de forma que se pueda concluir la causa Cyangugu. | UN | فهي تطلب تمديد فترة ولاية القاضي بافيل دولينتش والقاضي ياكوف أركاديفيتش أوستروفسكي لتمكينهما من إنهاء قضية سيانغوغو. |
Sr. Yakov A. OSTROVSKY (Federación de Rusia) | UN | السيد إيديلبرت رازافيندر اللامبو )مدغشقر( |
Yakov decía que los rusos no podrían detener las reformas que se producían. | Open Subtitles | ياكوف قال ان الروس ما كانوا ليوقفوا ابدا الاصلاحات الغير عاديه التى كانت تحدث هناك |
Creo que Yakov es un gran hombre, que intenta encontrarse a sí mismo y no puede sobrevivir sin mí. | Open Subtitles | انا اؤمن بان ياكوف هو رجل عظيم ومهم والذى يحاول ان يسترد نفسه و لا يمكنه العيش بدونى |
Yakov dice que se encontrará contigo en Leningrado, dentro de cuatro días. | Open Subtitles | ياكوف قال انه سيلقاك فى ليننجراد فى غضون اربعه ايام من الان |
Yakov me escribió una carta. Estuvo enfermo, pero ya se ha recuperado. | Open Subtitles | ياكوف كتب لى رساله مطوله كان مريضا لكنه يتعافى |
NIKI ENTREGÓ EL MANUSCRITO AL SERVICIO SECRETO BRITÀNICO. ELLOS ME HAN ENVIADO. Yakov LO SABE. | Open Subtitles | نيكى احتفظ بالمسودات بيد المخابرات البريطانيه هم ارسلونى اليك ياكوف يعرف ذلك |
No puedo salvar a Yakov. Nada podría. | Open Subtitles | لا يمكننى ان انقذ ياكوف , لا شئ يمكنه انقاذه |
Sr. Yakov A. OSTROVSKY (Federación de Rusia) | UN | السيد ياكوف أركاديفتش أوستروفسكي )الاتحاد الروسي( |
Sr. Yakov A. Ostrovsky 107 | UN | السيد ياكوف أركاديفتش أوستروفسكي ١٠٧ |
La Sala de Primera Instancia 1 se componía del magistrado Laïty Kama, Presidente, y los magistrados Lennart Aspegren y Navanethem Pillay y la Sala de Primera Instancia 2, del magistrado William H. Sekule, Presidente, y los magistrados Yakov A. Ostrovsky y Tafazzal H. Khan. | UN | وتألفت دائرة المحاكمة رقم ١ من القاضي لايتي كاما رئيسا للدائرة، ومن القاضي لينارت أسبغرين والقاضي نافانثيم بيلاي، بينما تألفت دائرة المحاكمة رقم ٢ من القاضي وليام ح. سيكولي رئيسا، ومن القاضي ياكوف أ. |
En la misma sesión, los magistrados reeligieron al Magistrado Laïty Kama para el cargo de Presidente del Tribunal y al Magistrado Yakov A. Ostrovsky para el de Vicepresidente. | UN | وفي الجلسة نفسها، أعاد القضاة انتخاب القاضي لايتي كاما والقاضي ياكوف أ. اوستروفسكي رئيسا للمحكمة ونائبا للرئيس، على التوالي. |
La acusación se basó principalmente en la declaración de Yakov Lokshinsky, quien confesó su culpabilidad e implicó al Sr. Perel como la persona que había planeado el delito. | UN | واستندت مرافعة النيابة أساسا إلى الشهادة التي قدمها ياكوف لوكشينسكي، الذي اعترف بارتكاب الجريمة وورط فيها السيد بيريل بوصفه مدبرا لها. |
Los otros tres cargos relacionados con delitos de genocidio y violaciones del artículo 3 común a los Convenios de Ginebra y a su Protocolo Adicional II no fueron confirmados por el Magistrado Yakov Ostrovsky encargado de examinar la causa. | UN | ولم يقر القاضي ياكوف استروفسكي، الذي ينظر في القضية، التهم الثلاث اﻷخرى المرتبطة بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وبانتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها. |
En su carta, la Presidenta del Tribunal Penal Internacional solicita que se prorroguen los mandatos de los Magistrados Pavel Dolenc y Yakov Arkadyevich Ostrovsky, de manera que puedan concluir la causa Cyangugu, esto es, por nueve meses adicionales. | UN | وتطلب رئيسة المحكمة الجنائية الدولية في رسالتها تمديد ولاية كل من القاضي بافيل دولينتش والقاضي ياكوف اركادفتش أوستروفسكي حتى يتمما قضية سيانغوغو، أي لفترة تسعة شهور إضافية. |
Al día siguiente, Yakov me llamó a la oficina. | Open Subtitles | اليوم التالى , ياكوف اتصل بى فى المكتب |
Sr. Yakov A. OSTROVSKY (Federación de Rusia) | UN | السيد إيديلبرت رازافيندر اللامبو )مدغشقر( |
Se trata de los magistrados Lennart Aspegren, Navanethem Pillay y Laity Kama, como miembros de la Sala 1 de primera instancia, presidida por el magistrado L. Kama, y de los magistrados Tafazzal Hossein Khan, Yakov Ostrosvky y William Hussein Sekule, para formar parte de la Sala 2 de primera instancia, presidida por el magistrado Sekule. | UN | وتألفت الدائرة الابتدائية اﻷولى من القضاة لينارت اسبيغرين، ونافانيثيم بيلاي، ولايتي كاما، برئاسة القاضي كاما؛ وتألفت الدائرة الابتدائية الثانية من القضاة تافازال حسين خان، وياكوف أوفستروفسكي، ووليام حسين سكول، برئاسة القاضي سكول. |
Ostrovsky, Yakov | UN | كونديليس، ديونيسيوس |