El Sr. Yalden pregunta qué se propone hacer el Gobierno de Hong Kong al respecto. | UN | وتساءل السيد يالدين عما تعتزم حكومة هونغ كونغ أن تفعله في هذا الصدد. |
27. El Sr. Grexa agradece al Sr. Yalden su contribución a la reflexión de las autoridades eslovacas sobre la institución del ombudsman. | UN | ٧٢- ووجه السيد غريكسا الشكر إلى السيد يالدين على إسهامه في بحث السلطات السلوفاكية لفكرة إنشاء منصب أمين مظالم. |
Sr. Maxwell Yalden, respecto de los casos Lavende y Bickaroo | UN | برادو فاليخو والسيد ماكسويل يالدين يتعلق بقضيتي لافند وبيكارو |
44. El Sr. Yalden agradece a la delegación la valiosa información adicional que ha proporcionado. | UN | ٤٤- السيد يالدن: أعرب عن شكره للوفد على المعلومات اﻹضافية القيمة التي قدمها. |
Por último, el Sr. Yalden había preguntado qué competencias tiene el mediador parlamentario. | UN | وأخيرا، استفسر السيد يالدن عن اختصاصات الوسيط البرلماني. |
5. El Sr. Yalden se suma a los otros miembros del Comité que han expresado su profundo pesar por los sufrimientos del pueblo argelino. | UN | ٥- السيد يالدين ضم صوته إلى أصوات اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الذين أعربوا عن عميق تعاطفهم مع معاناة الشعب الجزائري. |
El Sr. Yalden desearía asimismo que la delegación tanzaniana ofreciese información sobre las minorías lingüísticas, étnicas y raciales frente al problema de la discriminación. | UN | وأضاف السيد يالدين أن بوده أيضا أن يقدم الوفد التنزاني معلومات عن اﻷقليات اللغوية واﻹثنية والعرقية في مواجهة مشكلة التمييز. |
Hace suyas las cuestiones planteadas por el Sr. Yalden acerca de los derechos de la mujer. | UN | وأيدت اﻷسئلة التي طرحها السيد يالدين حول حقوق المرأة. |
Aprueba las enmiendas a la última oración propuestas por la Sra. Evatt, el Sr. Yalden y el Sr. Lallah. | UN | وقال إنه يوافق على التعديلات التي اقترحت السيدة إيفات والسيد يالدين والسيد لالاه إدخالها على الجملة الأخيرة. |
El Sr. Scheinin, respaldado por el Sr. Yalden, considera que el párrafo en conjunto es adecuado, aunque tal vez podría mejorarse la redacción. | UN | 5 - السيد شاينن، وأيده في هذا السيد يالدين: قال إن هذه الفقرة مفيدة برمتها، وإن كان من الممكن تحسينها. |
Hay una extensa lista de artículos, discursos y conferencias del Dr. Yalden, disponible si se solicita. | UN | تقدم عند الطلب قائمة مفصلة بمقالات وخطب ومحاضرات الدكتور يالدين. السيد عبدالله زاخيا |
Fueron reelegidos por cuatro años los Sres. Rajsoomer Lallah, Martin Scheinin y Maxwell Yalden. | UN | وأُعيد انتخاب السادة راجسومار لالاه، ومارتن شاينين وماكسويل يالدين أعضاء في اللجنة لولاية مدتها أربع سنوات. |
Durante los períodos de sesiones 76º, 77º y 78º, el Comité examinó los informes sobre la marcha de los trabajos presentados por el Sr. Yalden. | UN | واستمعت اللجنة إلى تقارير مرحلية أدلى بها السيد يالدين في دوراتها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين. |
En su 75º período de sesiones el Comité nombró al Sr. Yalden nuevo Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. | UN | وفي الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً جديداً لها لمتابعة الملاحظات الختامية. |
En su 75º período de sesiones, el Comité nombró al Sr. Yalden Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. | UN | وفي الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية. |
El Comité estuvo representado por el Sr. Amor, el Sr. Rivas Posada y el Sr. Yalden. | UN | وقام السيد عمر والسيد ريفاس بوسادا والسيد يالدين بتمثيل اللجنة. |
En su 75º período de sesiones, el Comité designó al Sr. Yalden como nuevo Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales del Comité. | UN | وفي أثناء الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدن مقرراً خاصاً جديداً لها لمتابعة الملاحظات الختامية. |
La información concreta que ha pedido el Sr. Yalden se transmitirá posteriormente por correo electrónico. | UN | والمعلومات المحددة التي طلبها السيد يالدن سترسل لاحقاً بالبريد الإلكتروني. |
Este procedimiento ya se está aplicando, y se ha nombrado al Sr. Maxwell Yalden Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales. | UN | ويجري تنفيذ هذا الإجراء بالفعل؛ وقد تم تعيين ماكسويل يالدن مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية. |
El Sr. Yalden quisiera saber igualmente cuales han de ser las relaciones entre el Mediador y la Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos y de Gobernanza. | UN | وسأل السيد يالدن أيضاً عن الصلات التي ستقام بين الوسيط والمفوض السامي المعني بحقوق الإنسان والحكم السديد. |
70. El Sr. Yalden dice que, en su opinión, el hecho de que la pregunta ya se haya formulado no significa que no se pueda formular una segunda vez. | UN | ٠٧- السيد يالدن قال إن كون السؤال قد طرح من قبل لا يعني في نظره أنه لا يمكن طرحه مرة أخرى. |
64. El Sr. Yalden lamenta también que no se haya elaborado el cuarto informe periódico de Belarús de conformidad con las directrices del Comité y, por ello, no dé plenamente cuenta de los factores y dificultades que entorpecen la aplicación del Pacto en el país. | UN | ٤٦- السيد يلدن أعرب، هو أيضا، عن أسفه لكون التقرير الدوري الرابع لبيلاروس لم يعَد وفقا لتوجيهات اللجنة ولم يعبﱢر تماما عن العوامل والمصاعب التي تعيق تطبيق العهد في البلد. |
Como el Presidente no pudo asistir a la reunión, el Comité estuvo representado por el Sr. Solari Yrigoyen y el Sr. Yalden. | UN | وبالنظر إلى أن رئيس اللجنة لم يتمكن من حضور الاجتماع، فقد قام السيدان سولاري - يريغوين ويالدن بتمثيل اللجنة. |