"yeddah" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدة
        
    • جده
        
    • بجده
        
    • وجدة
        
    Se han celebrado reuniones periódicas entre representantes de las dos organizaciones, tanto en Ginebra como en Yeddah. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المنظمتين في جنيف وفي جدة.
    Se acordó seguir debatiendo la cuestión en la sede de la OCI en Yeddah más avanzado el año. UN واتفق على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في مقر منظمة المؤتمر اﻹسلامي في جدة في وقت لاحق من السنة.
    Se han perfeccionado las prestaciones de dos centros regionales de capacitación pesquera, uno en Adén y el otro en Yeddah (Arabia Saudita). UN ويجري تحسين مركزين للتدريب في مجال المصائد، أحدهما في عدن والآخر في جدة بالمملكة العربية السعودية.
    La idea de una reunión regional se planteó por primera vez en 1989 en Yeddah (Arabia Saudita). UN واقتُرحت فكرة الاجتماع الإقليمي لأول مرة في عام 1989 في جدة بالمملكة العربية السعودية.
    Ayer la Organización de la Conferencia Islámica celebró una sesión extraordinaria en Yeddah sobre esta cuestión. UN وقد عقدت أمس منظمة المؤتمر الإسلامي دورة استثنائية في جدة بخصوص هذه المسألة.
    13. También se celebraron consultas en Yeddah con el representante del Afganistán ante la Organización de la Conferencia Islámica. UN ٣١ - وأجريت أيضا مشاورات في جدة مع ممثل أفغانستان لدى منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Periódicamente se realizan reuniones en Yeddah entre funcionarios del Organismo y el Secretario Adjunto de la OCI para Palestina y Al Quds, así como otros funcionarios de la Secretaría. UN وتعقد في جدة من حين ﻵخر اجتماعات بين مسؤولي اﻷونروا ووكيل اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لشؤون فلسطين والقدس وغيره من موظفي اﻷمانة العامة.
    En febrero de 1994 se realizó una misión integrada por expertos a la sede del Banco en Yeddah para definir la naturaleza y el contenido de la asistencia de la UIT. UN وقد أوفدت بعثة خبراء إلى مقر البنك في جدة في شباط/فبراير ١٩٩٤ لتحديد طبيعة ومحتوى المساعدة التي يمكن أن يقدمها الاتحاد.
    La Conferencia hizo suya la Declaración de Yeddah sobre los derechos y la protección del niño en los países islámicos, y aprobó una resolución que reflejaba las prioridades establecidas por la Convención sobre los Derechos del Niño y la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وأقر إعلان جدة بشأن حقوق الطفل ورعايته في اﻹسلام، ووافق على قرار ينص على اﻷولويات التي حددتها اتفاقية حقوق الطفل ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Funcionarios del Organismo de distintas categorías se reúnen periódicamente en Yeddah con el Secretario General Adjunto de la OCI para Palestina y Al-Quds, y otros funcionarios de la secretaría de la OCI. UN ويجتمع مسؤولو اﻷونروا على اختلاف مستوياتهم بصفة دورية في جدة مع اﻷمين العام المساعد لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لشؤون فلسطين والقدس وغيره من موظفي أمانة المؤتمر.
    Los días 27 y 28 de junio de 1995, el Comisionado General del OOPS asistió a la primera reunión del grupo de personas eminentes convocada por la OCI en Yeddah. UN وفي ٧٢ و ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، حضر المفوض العام لﻷونروا الاجتماع اﻷول لفريق كبار الشخصيات الذي عقدته المنظمة في جدة.
    Funcionarios del Organismo de distintas categorías se reúnen periódicamente en Yeddah con funcionarios de la secretaría de la OCI. UN ٧٣ - ويجتمع موظفو الوكالة على اختلاف مستوياتهم بصفة دورية مع موظفي اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في جدة.
    El Consejo Supremo condena el acto terrorista cometido recientemente contra el consulado de los Estados Unidos de América en la prefectura de Yeddah (Reino de la Arabia Saudita), en el que murieron varias víctimas inocentes. UN وفي هذا السياق أعرب المجلس الأعلى عن إدانته للعمل الإرهابي الذي تعرضت له، مؤخراً، قنصلية الولايات المتحدة الأمريكية في محافظة جدة بالمملكة العربية السعودية، والذي أسفر عن قتل عدد من الأبرياء.
    Se comunicó que esa persona fue arrestada en 1995 por la policía de la Arabia Saudita en Jadalah y se le vio por última vez en la prisión de Yeddah. UN ويُذكر أن الشخص قد ألقي القبض عليه في عام 1995 على يد شرطة المملكة العربية السعودية في جدة وأنه شوهد لآخر مرة في عام 1999 في سجن جدة.
    iii) Se debe establecer en Yeddah un Consejo de Representantes Permanentes de Estados miembros de la OCI, para que se encargue de la coordinación efectiva, la aplicación y el seguimiento. UN ' 3` سيتم إقامة مجلس للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المنظمة في جدة وذلك من أجل القيام بتنسيق فعال وللسهر على تنفيذ ومتابعة القرارات.
    Las autoridades informaron de que la víctima, que fue detenida en 1995 por la dependencia de lucha contra el tráfico de estupefacientes en el aeropuerto de Yeddah, había sido enjuiciada y condenada a muerte y había sido ejecutada. UN وأفادت السلطات أن الشخص المعني، الذي اعتقلته وحدة مكافحة المخدرات في مطار جدة عام 1995، قد تمت مقاضاته وحكم عليه بالإعدام، وأن الحكم قد نفّذ.
    A finales de este año albergaré una cumbre energética mundial en Londres, aprovechando el impulso generado en Yeddah (Arabia Saudita) para llegar a un acuerdo en esferas clave a fin de proceder a adoptar medidas adicionales. UN وفي نهاية هذا العام سوف أستضيف مؤتمر قمة عالمي للطاقة في لندن، للبناء على الزخم الذي تولد في جدة بالمملكة العربية السعودية، للاتفاق على المجالات الرئيسية للعمل في المستقبل.
    También viajó a Yeddah para reunirse con autoridades de la Organización de la Conferencia Islámica (véase el apéndice). UN وسافرت إلى جدة للاجتماع بمسؤولي منظمة المؤتمر الاسلامي )انظر التذييل(.
    43. También se mantienen contactos regulares: el OOPS mantiene informada a la OCI acerca de sus habilidades y programas mediante material de información pública y de otra índole que se envía periódicamente a Yeddah. UN ٤٣ - كما أن الاتصالات تجرى بصورة منتظمة: فاﻷونروا تحيط المنظمة علما باستمرار بأنشطتها وبرامجها عن طريق المواد الاعلامية وغيرها التي ترسل إلى جدة بانتظام.
    Habiendo examinado la Declaración de Yeddah sobre la perspectiva islámica de la cuestión del medio ambiente, aprobada por el Foro, UN وبعد دراسة إعلان جده للبيئة من منظور إسلامي المنبثق عن المنتدى،
    Manifiesta su agradecimiento al BIsD por haber organizado la reunión de expertos sobre la promoción de la producción, la eficacia y la competitividad internacional de los países miembros productores de algodón del Grupo del BIsD en la sede del Banco, en Yeddah, los días 22 y 23 de marzo 2005; UN 6 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على تنظيمه اجتماع للخبراء حول موضوع " تعزيز الانتاج والفعالية والقدرة التنافسية الدولية للدول المنتجة للقطن الأعضاء في مجموعة البنك الإسلامي للتنمية " وذلك بمقر البنك بجده يومي 22 و23 آذار/مارس 2005.
    Representantes de las dos organizaciones han celebrado reuniones periódicas, tanto en Ginebra como en Yeddah (Arabia Saudita). UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المنظمتين، في كل من جنيف وجدة بالمملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus