"yo quien" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنا من
        
    • أنا الذي
        
    • انا من
        
    • أنا التي
        
    • أنا مَن
        
    • انا الذى
        
    • كنت من
        
    • أنا التى
        
    • أنا الذى
        
    • أنّني من
        
    • أنتصر في تلك
        
    • لي الذي
        
    • أكن من
        
    No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. Open Subtitles لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك
    Si supieran que fui yo quien tomó el dinero ahora no podríamos estar hablando. Open Subtitles إذا عَرفوا أنني أنا من أخذ المال،لن أكون هنا أتحدث إليكِ الأن.
    Hodgins, ¿aún estás ahí? Finge que soy yo quien te lo pregunta ¿sí? Open Subtitles هودجيز , هل مازلت معنا ؟ تظاهر أنني أنا من يسألك
    Soy yo quien está estancado en ideas antiguas... en imágenes antiguas de ti. De nosotros. Open Subtitles أنا الذي لُصِقتُ في الأنماطِ القديمةِ مِنْ تَفْكير، طرق قديمة مِنْ رُؤيتك ونا.
    Al ver mi bata, sabrá que fui yo quien ordenó vino esa noche. Open Subtitles سيرى ردائى ويعرف انه كان انا من طلب النبيذ تلك الليله
    Entonces, ¿cómo puede que sea yo quien esta aquí hablando con uds? Open Subtitles إذن لماذا أنا التي ما زلتُ واقفةً هنا أتحدثُ اليكم؟
    Cuando lo llames no digas que fui yo quien te dio el número. Open Subtitles حاولي الإتصال به و لا تخبريه بأنني أنا من أعطاك الرقم
    Incluso si este imbécil va a morir, debo ser yo quien lo mate. Open Subtitles اذا كان يجب أن يموت، أنا من يجب انا يقتله بنفسي.
    Y si esta mujer sabe dónde está, me gustaría ser yo quien hablase con ella. Open Subtitles ولو كانت تعرف هذهـ المرأة أين هي فأود أن أكون أنا من يكلمهـا
    Y recuerde cuando lo haya fichado que fui yo quien se lo dijo. Open Subtitles وتذكّر أنّكَ حين لمحتّه.. آسف، آسف.. كنتُ أنا من أخبركَ عنه
    Porque fui yo quien la levantó del suelo y la puso en un contenedor hasta que llegó la ambulancia. Open Subtitles لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف.
    Siento que es importante que la gente lo sepa, pero soy yo quien cortó. Open Subtitles أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر
    Hoy, fui yo quien vio su casa en llamas y decidió... no dejarla arder. Open Subtitles اليوم أنا من رأيت النار تشبّ في بيتهم وقررت ألّا أدعه يحترق.
    Está por dar a luz, pero soy yo quien engorda por el embarazo. Open Subtitles هي على وشك الولادة. ولكن أنا من يحمل عبء وزن الحمل
    Me levanté una mañana y leí eso y dije: "Oh, Dios mío, están hablando de mí. Soy yo quien hace eso". TED لذا استيقظت في صباح أحد الأيام وقرأت ذلك وقلت: "يا إلهي، إنهم يتحدثون عني، أنا من سيفعل ذلك."
    Ero tan solo yo quien mostraba su ira, su tristeza, quien se aislaba del resto. TED فذلك أنا من كنت أظهر الغضب والحزن، وأعزل نفسي.
    Fui yo quien no era y apos; t listo para dejarte ir. Open Subtitles إنه أنا الذي لم يكن مستعداً بأن أسمح لكم بالصعود
    (Sr. A. de Icaza, México) plenaria informal fui yo quien sugirió que hubiera consultas presidenciales abiertas. UN ولو لم تخني الذاكرة فلقد كنت أنا الذي أقترح، في الجلسة غير الرسمية اﻷولى، أن تكون هناك مشاورات رئاسية مفتوحة.
    Pero como tomo el avión a menudo, no soy yo quien decide si de pronto... Open Subtitles ولكن ومنذ أن أستقل الطائرة لن يكون انا من سيقرر في لحظة ما
    Pueden ver que la superficie oceánica, fui yo quien filmó esto, la altura promedio de esas olas por cierto, era de 10 m. TED يمكنكم ملاحظة أن سطح البحر، -كانت تلك أنا التي التقطت هذا الفيديو- متوسط طول هذه الأمواج كان عشرة أمتار بالمناسبة.
    Para empezar, fui yo quien le concedió la visita. Tengo la custodia. No tendría por qué haberlo hecho. Open Subtitles أنا مَن منحته حقّ الزيارة في المقام الأوّل أنا الأمّ الوصيّة، لم أكن مضطرّة لذلك
    Pero fui yo quien se confesó a usted. Open Subtitles ولكنه كان انا الذى أعترفت لك كان أعترافى
    ¿Por qué fui yo quien rompió el hielo en el avión? Open Subtitles لأنني كنت من قطع الصمت وبدأ الكلام على الطائرة
    Oí un grito y no sabía si era yo quien gritó... quien había gritado. Open Subtitles و لم أعرف هل أتت الصرخة منى أم لا أنا التى صرخت أم لا
    Fui yo quien la devolví. Ningún otro regalo puede ser mejor que mi manzana dorada. Open Subtitles أنا الذى جائت بك , لا هدية أخرى يمكن أن تعادل تفاحتى الذهبية
    Si indagan lo bastante, van a ver que fui yo quien falsificó los datos. Open Subtitles إن نبشتُ في المكان قليلاً، ستجدُ أنّني من عبث بالبيانات، لستُ فخوراً بهذا
    Creo recordar que fui yo quien se oponía y tú decías que sería bueno para él. Open Subtitles أتذكر كوني الرافض دائماً وكنت تقول أن هذا أفضل لبناءِ شخصيته من أنتصر في تلك المناقشة يا (هانك)؟
    No soy yo quien tiró por la borda 30 años en alguien a quien creyó amar. Open Subtitles وليس لي الذي ألقى 30 عاما بعيدا عن شخص ما ظننت أنني أحب.
    No fui yo quien lo incluyó, pero acepto que lo retiren. UN ولم أكن من أدرجها، ولكني أقبل أن تحذفوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus