No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. | Open Subtitles | لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك |
Si supieran que fui yo quien tomó el dinero ahora no podríamos estar hablando. | Open Subtitles | إذا عَرفوا أنني أنا من أخذ المال،لن أكون هنا أتحدث إليكِ الأن. |
Hodgins, ¿aún estás ahí? Finge que soy yo quien te lo pregunta ¿sí? | Open Subtitles | هودجيز , هل مازلت معنا ؟ تظاهر أنني أنا من يسألك |
Soy yo quien está estancado en ideas antiguas... en imágenes antiguas de ti. De nosotros. | Open Subtitles | أنا الذي لُصِقتُ في الأنماطِ القديمةِ مِنْ تَفْكير، طرق قديمة مِنْ رُؤيتك ونا. |
Al ver mi bata, sabrá que fui yo quien ordenó vino esa noche. | Open Subtitles | سيرى ردائى ويعرف انه كان انا من طلب النبيذ تلك الليله |
Entonces, ¿cómo puede que sea yo quien esta aquí hablando con uds? | Open Subtitles | إذن لماذا أنا التي ما زلتُ واقفةً هنا أتحدثُ اليكم؟ |
Cuando lo llames no digas que fui yo quien te dio el número. | Open Subtitles | حاولي الإتصال به و لا تخبريه بأنني أنا من أعطاك الرقم |
Incluso si este imbécil va a morir, debo ser yo quien lo mate. | Open Subtitles | اذا كان يجب أن يموت، أنا من يجب انا يقتله بنفسي. |
Y si esta mujer sabe dónde está, me gustaría ser yo quien hablase con ella. | Open Subtitles | ولو كانت تعرف هذهـ المرأة أين هي فأود أن أكون أنا من يكلمهـا |
Y recuerde cuando lo haya fichado que fui yo quien se lo dijo. | Open Subtitles | وتذكّر أنّكَ حين لمحتّه.. آسف، آسف.. كنتُ أنا من أخبركَ عنه |
Porque fui yo quien la levantó del suelo y la puso en un contenedor hasta que llegó la ambulancia. | Open Subtitles | لأنني كنت أنا من رفعه من الأرض و وضعه في خزانة السمك حتى وصلت سيارة الاسعاف. |
Siento que es importante que la gente lo sepa, pero soy yo quien cortó. | Open Subtitles | أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر |
Hoy, fui yo quien vio su casa en llamas y decidió... no dejarla arder. | Open Subtitles | اليوم أنا من رأيت النار تشبّ في بيتهم وقررت ألّا أدعه يحترق. |
Está por dar a luz, pero soy yo quien engorda por el embarazo. | Open Subtitles | هي على وشك الولادة. ولكن أنا من يحمل عبء وزن الحمل |
Me levanté una mañana y leí eso y dije: "Oh, Dios mío, están hablando de mí. Soy yo quien hace eso". | TED | لذا استيقظت في صباح أحد الأيام وقرأت ذلك وقلت: "يا إلهي، إنهم يتحدثون عني، أنا من سيفعل ذلك." |
Ero tan solo yo quien mostraba su ira, su tristeza, quien se aislaba del resto. | TED | فذلك أنا من كنت أظهر الغضب والحزن، وأعزل نفسي. |
Fui yo quien no era y apos; t listo para dejarte ir. | Open Subtitles | إنه أنا الذي لم يكن مستعداً بأن أسمح لكم بالصعود |
(Sr. A. de Icaza, México) plenaria informal fui yo quien sugirió que hubiera consultas presidenciales abiertas. | UN | ولو لم تخني الذاكرة فلقد كنت أنا الذي أقترح، في الجلسة غير الرسمية اﻷولى، أن تكون هناك مشاورات رئاسية مفتوحة. |
Pero como tomo el avión a menudo, no soy yo quien decide si de pronto... | Open Subtitles | ولكن ومنذ أن أستقل الطائرة لن يكون انا من سيقرر في لحظة ما |
Pueden ver que la superficie oceánica, fui yo quien filmó esto, la altura promedio de esas olas por cierto, era de 10 m. | TED | يمكنكم ملاحظة أن سطح البحر، -كانت تلك أنا التي التقطت هذا الفيديو- متوسط طول هذه الأمواج كان عشرة أمتار بالمناسبة. |
Para empezar, fui yo quien le concedió la visita. Tengo la custodia. No tendría por qué haberlo hecho. | Open Subtitles | أنا مَن منحته حقّ الزيارة في المقام الأوّل أنا الأمّ الوصيّة، لم أكن مضطرّة لذلك |
Pero fui yo quien se confesó a usted. | Open Subtitles | ولكنه كان انا الذى أعترفت لك كان أعترافى |
¿Por qué fui yo quien rompió el hielo en el avión? | Open Subtitles | لأنني كنت من قطع الصمت وبدأ الكلام على الطائرة |
Oí un grito y no sabía si era yo quien gritó... quien había gritado. | Open Subtitles | و لم أعرف هل أتت الصرخة منى أم لا أنا التى صرخت أم لا |
Fui yo quien la devolví. Ningún otro regalo puede ser mejor que mi manzana dorada. | Open Subtitles | أنا الذى جائت بك , لا هدية أخرى يمكن أن تعادل تفاحتى الذهبية |
Si indagan lo bastante, van a ver que fui yo quien falsificó los datos. | Open Subtitles | إن نبشتُ في المكان قليلاً، ستجدُ أنّني من عبث بالبيانات، لستُ فخوراً بهذا |
Creo recordar que fui yo quien se oponía y tú decías que sería bueno para él. | Open Subtitles | أتذكر كوني الرافض دائماً وكنت تقول أن هذا أفضل لبناءِ شخصيته من أنتصر في تلك المناقشة يا (هانك)؟ |
No soy yo quien tiró por la borda 30 años en alguien a quien creyó amar. | Open Subtitles | وليس لي الذي ألقى 30 عاما بعيدا عن شخص ما ظننت أنني أحب. |
No fui yo quien lo incluyó, pero acepto que lo retiren. | UN | ولم أكن من أدرجها، ولكني أقبل أن تحذفوها. |