"youssef mahmoud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوسف محمود
        
    Youssef Mahmoud Oficial Principal/Auxiliar Especial del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Nueva York UN يوسف محمود موظف رئيسي/المساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام، إدارة الشؤون السياسية، نيويورك
    El Representante Especial del Secretario General para Burundi, Sr. Youssef Mahmoud, también efectuó una exposición informativa ante el Consejo. UN وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس الممثل الخاص للأمين العام المعني ببوروندي، يوسف محمود.
    Sr. Youssef Mahmoud Asesor político principal UN السيد يوسف محمود مستشار سياسي أقدم
    Por otra parte, visto que no hay contradicción entre las sentencias libanesa y jordana, esta última no demuestra que Youssef Mahmoud Chaabane sea inocente de los cargos que se le imputan. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لعدم وجود تناقض بين الحكم اللبناني والحكم الأردني، فإن الحكم الأردني لا يثبت براءة يوسف محمود شعبان من الاتهامات الموجهة إليه.
    El Sr. Youssef Mahmoud, Director de la División de África II del Departamento de Asuntos Políticos, informó al Consejo de Seguridad acerca de la situación en Guinea - Bissau. UN استمع مجلس الأمن لإحاطة من يوسف محمود مدير الشعبة الثانية لأفريقيا التابعة لإدارة الشؤون السياسية بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    3. Abdelfattah Youssef Mahmoud Raddade (de heridas producidas el 2 de mayo de 2005) UN 3 - عبد الفتاح يوسف محمود رداد (إثر جروح أصيب بها في 2 أيار/ مايو 2005)
    Relativa al Sr. Youssef Mahmoud Chaabane UN بشأن: يوسف محمود شعبان
    11. El 19 de octubre de 1994, el Consejo de Justicia dictó sentencia condenatoria contra Youssef Mahmoud Chaabane, en virtud del párrafo 1 del artículo 549 del Código Penal, condenándolo a la pena capital, que después fue conmutada en cadena perpetua con trabajos forzados, de conformidad con el artículo 253 del Código Penal. UN 11- وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أصدر مجلس القضاء حكماً بإدانة يوسف محمود شعبان لارتكابه جريمة، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 549 من قانون العقوبات، وبالحكم عليه بالإعدام، الذي خُفف إلى السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة، وفقاً لأحكام المادة 253 من قانون العقوبات.
    La privación de libertad del Sr. Youssef Mahmoud Chaabane es arbitraria porque vulnera las disposiciones del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a la categoría III de las categorías previstas para el examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان يوسف محمود شعبان من حريته هو إجراء تعسفي، لأنه يخالف أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    :: Youssef Mahmoud UN :: السيد يوسف محمود
    La tercera misión de la Secretaría, dirigida por el Sr. Youssef Mahmoud (Túnez), llegó al Chad el 23 de marzo. UN 55 - ووصلت بعثة الأمانة العامة الثالثة، برئاسة يوسف محمود (تونس)، إلى تشاد في 23 آذار/مارس.
    El 10 de agosto, Youssef Mahmoud, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINURCAT, informó a los miembros del Consejo acerca del informe del Secretario General sobre esta Misión. UN وفي 10 آب/أغسطس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها يوسف محمود الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بشأن تقرير الأمين العام عن هذه البعثة.
    El 20 de octubre, mi Representante Especial para la MINURCAT, Youssef Mahmoud, expuso las principales conclusiones de ese análisis ante el Consejo de Seguridad. UN وقد عرض ممثلي الخاص المعني ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد السيد يوسف محمود الاستنتاجات الرئيسية لهذا التقييم على مجلس الأمن في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    Youssef Mahmoud citó como ejemplo la experiencia del Representante Especial de las Naciones Unidas en Angola, quién, según dijo, " debía realizar visitas periódicas a la Sede de las Naciones Unidas con el fin de intercambiar opiniones y obtener apoyo " . UN وضرب السيد يوسف محمود مثالا بخبرة الممثل الخاص لﻷمم المتحدة في أنغولا والدرس المستفاد منها، فقال " لقد كان الممثل الخاص بحاجة الى زيارة مقر اﻷمم المتحدة بانتظام لتبادل ردود الفعل والحصول على الدعم " .
    24. La fuente del caso sometido al examen del Grupo de Trabajo declaró que el Sr. Youssef Mahmoud Chaabane (Opinión Nº 10/2007, Líbano), había sido puesto en libertad el 10 de julio de 2009 en virtud de un indulto presidencial después de más de 15 años de prisión. UN 24- وأفاد مصدر القضية المعروضة على الفريق العامل بأن السيد يوسف محمود شعبان (الرأي رقم 10/2007، لبنان)() أُفرج عنه في 10 تموز/يوليه 2009 بموجب قرار عفو رئاسي بعد أكثر من 15 سنة في السجن.
    Deseo informarle de que me propongo nombrar al Sr. Youssef Mahmoud (Túnez) mi Representante Especial para la MINURCAT del 1 de junio al 31 de diciembre de 2010. UN وأود أن أبلغكم اعتزامي تعيين السيد يوسف محمود (تونس) بصفة ممثل خاص لي معني ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، للفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Después de celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar a mi Representante Especial Adjunto para Burundi, Youssef Mahmoud (Túnez), Representante Ejecutivo del Secretario General para Burundi y Jefe de la BINUB a partir del 1º de enero de 2007. UN وبـعـد إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين نائب ممثلي الخاص إلى بوروندي، يوسف محمود (تونس)، ممثلا تنفيذيا للأمين العام لبوروندي ورئيس المكتب المتكامل للأمم المتحدة في بوروندي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Posteriormente, el Consejo celebró consultas del plenario en cuyo contexto el Representante Ejecutivo del Secretario General, Sr. Youssef Mahmoud, hizo una exposición informativa inspirada en el tercer informe del Secretario General sobre la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (S/2008/330). UN ثم انسحب المجلس بعد ذلك لإجراء مشاورات بكامل هيئته، حيث قام يوسف محمود الممثل التنفيذي للأمين العام، بتوفير معلومات موجزة بالاعتماد على التقرير الثالث للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي (S/2008/330).
    Tras la marcha del Sr. Youssef Mahmoud en enero de 2010, tengo la intención de nombrar al Sr. Charles Petrie (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte/Francia) mi Representante Ejecutivo para Burundi y Jefe de la BINUB. UN وعلى إثر مغادرة السيد يوسف محمود في كانون الثاني/يناير 2010، أود إبلاغكم بأني أعتزم تعيين السيد شارل بيتري (المملكة المتحدة/فرنسا) ممثلي التنفيذي في بوروندي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 3 de junio de 2010 (S/2010/292), en que comunicaba su intención de nombrar al Sr. Youssef Mahmoud (Túnez) su Representante Especial para la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la intención expresada en ella. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 3 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/292)، بشأن اعتزامكم تعيين السيد يوسف محمود (تونس) بصفة ممثل خاص لكم معني ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، قد عممت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما باعتزامكم الذي أعربتم عنه في رسالتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus