"yudhoyono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يودهويونو
        
    • يودويونو
        
    • يدهويونو
        
    • يوضويونو
        
    • يوذويونو
        
    En su declaración de apertura, el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono subrayó cuatro principios fundamentales que deben influir en el proceso de reforma. UN وشدد الرئيس سوسيلو بامبانغ يودهويونو في كلمة الافتتاح على المبادئ الأساسية التي يجب أن تؤثر على عملية الإصلاح.
    De hecho, el Presidente Yudhoyono hizo hincapié en que debemos hacer ahora cuanto podamos para el bien de nuestros hijos en el futuro. UN والواقع أن الرئيس يودهويونو أكد على وجوب أن نفعل كل ما بوسعنا في الوقت الراهن من أجل مستقبل أطفالنا.
    El Ministro Yudhoyono destacó su compromiso de concentrarse en su erradicación y se comprometió a informar al Consejo de Seguridad sobre los preparativos de Indonesia para tomar medidas a fin de garantizar el logro de este objetivo. UN وأكد السيد يودهويونو التزامه بالتركيز على القضاء على الميليشيات، وتعهد بإبلاغ مجلس الأمن بخطط العمل الإندونيسية لتحقيق هذا الهدف.
    En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    84. El Japón acogió con satisfacción el plan del Presidente Yudhoyono para disculparse por las violaciones de los derechos humanos durante la era de Suharto. UN 84- ورحبت اليابان بخطة الرئيس يودويونو بشأن تقديم اعتذار عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة فيما مضى في عهد سوهارتو.
    La visita que realizó el Primer Ministro, Sr. Alkatiri, a Yakarta del 19 al 22 de octubre de 2004, con ocasión del juramento del cargo por el nuevo Presidente de Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, ha fortalecido las relaciones entre Timor-Leste y ese país. UN 13 - وقد تعززت العلاقات بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا بفضل الزيارة التي قام بها رئيس الوزراء الخاطري إلى جاكارتا من 19 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر بمناسبة أداء رئيس جمهورية إندونيسيا الجديد سوسيلو بامبانغ يودويونو اليمين القانونية.
    El Presidente Yudhoyono (habla en inglés): Vengo aquí a hablar en nombre de 220 millones de indonesios, como su primer presidente elegido por voto directo. UN السيد يدهويونو (تكلم بالانكليزية): لقد قدمت إلى هنا كي أتكلم بالنيابة عن 220 مليون إندونيسي بصفتي أول رئيس منتخبا انتخابا مباشرا.
    El propio Presidente Yudhoyono ha expresado su preocupación y ha propuesto una reevaluación y una reestructuración de nuestro esfuerzo nacional, a fin de ampliar y acelerar nuestra respuesta y fortalecer nuestra responsabilidad y nuestra rendición de cuentas. UN وقد أعرب الرئيس يودهويونو نفسه عن قلقه واقترح إعادة تقييم جهودنا الوطنية وإعادة هيكلتها من أجل توسيع نطاق استجابتنا والتعجيل بها وتعزيز المسؤولية والقابلية للمساءلة.
    La semana pasada, Indonesia auspició la Reunión Ministerial Subregional sobre la contaminación calina transfronteriza, una iniciativa muy importante adoptada por el Presidente Yudhoyono. UN وقد استضافت إندونيسيا في الأسبوع الماضي اجتماعاً وزارياً على المستوى دون الإقليمي بشأن تلوث السديم العابر للحدود، وهي مبادرة مهمة جداً من جانب الرئيس يودهويونو.
    Desde octubre de 2004, la administración del Presidente Susilo Bambang Yudhoyono ha estado consolidando y perfeccionando las reformas anteriores. UN ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، ما برحت إدارة الرئيس سوزيلو بامبانغ يودهويونو تعمل على تعزيز الإصلاحات السابقة وبلورتها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de las medidas adoptadas como seguimiento de la información facilitada por el Enviado Especial del Gobierno de Indonesia, Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, a su Excelencia y a los Estados Miembros del Consejo de Seguridad el 19 de septiembre de 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أنهي إليكم متابعة للإحاطة الإعلامية التي قدمها لكم وللدول الأعضاء في مجلس الأمن في 19 أيلول/سبتمبر 2000، المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا، سوسيلو بامبانغ يودهويونو.
    El Presidente cursó una invitación, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, al Excelentísimo Señor Susilo Bambang Yudhoyono, Enviado Especial del Gobierno de Indonesia y Ministro de Coordinación de Asuntos Políticos, Sociales y de Seguridad. UN ووجَّه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية.
    En el contexto de las sesiones privadas, el Consejo celebró conversaciones directas con el Sr. Ismail Omar Guelleh, Presidente de Djibouti, sobre la situación en Somalia, el Sr. Nelson Mandela, facilitador del proceso de paz de Burundi, sobre la situación en Burundi, y el Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Enviado Especial del Gobierno de Indonesia, sobre la situación en Timor Oriental. UN وفي إطار الجلسات الخاصة، أجرى المجلس حوارا مباشرا مع رئيس جيبوتي إسماعيل عمر غيلي بشأن الحالة في الصومال؛ وميسِّر عملية السلام في بوروندي نلسون مانديلا بشأن الحالة في بوروندي؛ والمبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا سوسيلو بامبانغ يودهويونو بشأن الحالة في تيمور الشرقية.
    En un discurso al Parlamento de Timor-Leste, el Presidente Yudhoyono subrayó que Indonesia se comprometía a resolver los asuntos pendientes entre los dos países, incluida la situación de los refugiados de Timor-Leste en Timor Occidental, la seguridad en las zonas fronterizas y las fronteras terrestres y marítimas comunes. UN وشدد الرئيس يودويونو فــــي كلمــــة ألقاها أمــــام برلمان تيمور - ليشتي على التزام إندونيسيا بحل القضايا العالقة بين البلدين، بما في ذلك حالة اللاجئين من تيمور - الشرقية المقيمين في تيمور الغربية، والأمن في المناطق الحدودية، والحدود البرية والبحرية المشتركة.
    El 17 de junio, el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono y el Presidente Gusmão se reunieron en Bali (Indonesia), a propuesta del segundo, para hablar sobre la situación en Timor-Leste. UN وفي 17 حزيران/يونيه، التقى الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو والرئيس غوسماو، بناء على اقتراح الرئيس غوسماو، في بالي، بإندونيسيا لمناقشة الأوضاع في تيمور - ليشتي.
    El Primer Ministro de Timor-Leste, Sr. Gusmão, y el Presidente de Indonesia, Sr. Susilo Bambang Yudhoyono celebraron una reunión bilateral en el Foro de la Democracia de Bali los días 10 y 11 de diciembre. UN وعقد رئيس الوزراء غوسماو والرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو اجتماعاً ثنائياً في منتدى بالي للديمقراطية الذي عُقد، يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر.
    En el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, deseamos aprovechar la oportunidad para transmitir el mensaje que les ha enviado hoy el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono de que Indonesia seguirá ofreciéndoles todo su apoyo en su lucha y en su deseo de formar parte de la comunidad de las naciones. UN وفي هذا اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، نود أن نغتنم هذه الفرصة لأنقل إليه الرسالة التي بعث بها اليوم الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو والتي مفادها أن إندونيسيا ستواصل الوقوف إلى جانبه خلال كفاحه ورغبته في الانضمام إلى مجتمع الدول.
    Posteriormente, el 9 de noviembre, el Presidente y el Sr. Susilo Bambang Yudhoyono, Presidente de Indonesia, firmaron una serie de documentos amistosos para promover la cooperación comercial y cultural. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع مع الرئيس الإندونيسي سوسيلو بامبانغ يودويونو عدة وثائق صداقة لتعزيز التعاون التجاري والثقافي.
    El Presidente Yudhoyono también indicó que su Gobierno tenía la intención de establecer una ruta terrestre que conectara Oecussi con Timor-Leste, así como de mantener el programa de becas para estudiantes timorenses en Indonesia y de adiestrar a 100 agentes de policía de Timor-Leste en Indonesia. UN وأشار الرئيس يودويونو أيضا إلى أن حكومته تعتزم مد وصلة برية بين أوكوسي وبر تيمور - ليشتي، ومواصلة برنامج المنح الدراسية المقدمة إلى طلبة تيمور - ليشتي الذين يدرسون في إندونيسيا، وتوفير التدريب لـ 100 من أفراد شرطة تيمور - ليشتي في إندونيسيا.
    Los miembros del Consejo y el Sr. Yudhoyono celebraron un debate franco y constructivo sobre la necesidad de aplicar de manera temprana y plena la resolución 1319 (2000). UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة صريحة وبناءة مع السيد يوضويونو بشأن ضرورة تنفيذ القرار 1319 (2000) في وقت مبكر وبصورة كاملة.
    Hasta ahora el Gobierno ha ignorado públicamente el informe y el Presidente Yudhoyono lo rechazó afirmando que se trataba de un asunto interior de Timor-Leste. UN وقد تجاهلت الحكومة التقرير علناً، حتى الآن ذلك، ووصفه الرئيس يوذويونو بأنه شأن محلي من شؤون تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus