"yugoslavia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوغوسلافيا ضد
        
    • يوغوسﻻفيا ضد ألمانيا
        
    • يوغوسﻻفيا ضد بلجيكا
        
    Diez de esas causas, presentadas por Yugoslavia contra 10 miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) con relación al bombardeo de Kosovo, tienen marcadas connotaciones comunes. UN وعشر من تلك القضايا، رفعتها يوغوسلافيا ضد ١٠ من الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمـــال اﻷطلســي تتعلق بقصف كوسوفو، وتجمع هذه القضايا سمات مشتركة واضحة.
    En efecto, en 1999 la Corte, en sus providencias relativas a las solicitudes de medidas provisionales presentadas por Yugoslavia contra España y los Estados Unidos, se limitó a señalar que: UN ففي عام 1999، اكتفت المحكمة بالإشارة في أمريها المتعلقين بطلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما يوغوسلافيا ضد إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية إلى ما يلي:
    En efecto, en 1999 la Corte, en sus providencias relativas a las solicitudes de medidas provisionales presentadas por Yugoslavia contra España y los Estados Unidos, se limitó a señalar que: UN ففي عام 1999، اكتفت المحكمة بالفعل بالإشارة في أمريها المتعلقين بطلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما يوغوسلافيا ضد إسبانيا والولايات المتحدة إلى ما يلي:
    En efecto, en 1999 la Corte, en sus providencias relativas a las solicitudes de medidas provisionales presentadas por Yugoslavia contra España y los Estados Unidos de América, se limitó a señalar que: UN ففي عام 1999، اكتفت المحكمة بالإشارة في أمريها المتعلقين بطلبين لاتخاذ تدابير تحفظية قدمتهما يوغوسلافيا ضد إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية إلى ما يلي:
    Que jugaría en Yugoslavia contra Spassky. Open Subtitles وكان يلعب في يوغوسلافيا ضد سباسكي
    En las 10 solicitudes presentadas por Yugoslavia contra miembros de la OTAN, la Corte actuó rápidamente. UN وفي اﻟ ١٠ طلبات التي قدمتها يوغوسلافيا ضد أعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي )حلف الناتو(، اتخذت المحكمة قرارها بسرعة.
    a. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra Italia) UN (أ) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد إيطاليا)
    d. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra el Reino Unido) UN (د) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد المملكة المتحدة)
    e. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra Bélgica) UN (هـ) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد بلجيكا)
    f. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra el Canadá) UN (و) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد كندا)
    h. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra Alemania) UN (ح) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد ألمانيا)
    i. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra los Países Bajos) UN (ط) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد هولندا)
    j. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra Portugal) UN (ي) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد البرتغال)
    m. Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra Francia) UN (م) مدى مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد فرنسا)
    - Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra los Estados Unidos); mayo de 1999 (coagente) UN - مشروعية استخدام القوة، (يوغوسلافيا ضد الولايات المتحدة): أيار/مايو 1999 (أحد النواب)
    :: Legalidad del uso de la fuerza (Yugoslavia contra Estados Unidos), 1999 UN :: مشروعية استخدام القوة (يوغوسلافيا ضد الولايات المتحدة)، 1999
    En cada una de las causas (Yugoslavia contra Alemania), (Yugoslavia contra Francia) y (Yugoslavia contra Italia), el Vicepresidente Weeramantry, Presidente interino, y los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Oda y Parra Aranguren adjuntaron opiniones separadas y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una opinión disidente. UN ٢٤٥ - وفي كل من قضايا )يوغوسلافيا ضد فرنسا( و )يوغوسلافيا ضد ألمانيا( و )يوغوسلافيا ضـــد إيطاليا(، ألحق نائب الرئيس ويرامنتري، الذي كان ينوب عن الرئيس، والقضاة شي وكروما وفريشختين إعلانات بأمر المحكمة؛ وألحق القاضيان أودا وبارا - أرانغورين رأيين منفصلين؛ وألحق القاضي الخاص كريتشا رأيا مخالفا.
    En la causa (Yugoslavia contra España), los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte y los Magistrados Oda, Higgins, Parra Aranguren y Kooijmans y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntaron opiniones separadas. UN ٢٤٦ - وفي قضية )يوغوسلافيا ضد إسبانيا(، ألحق القضاة شي وكروما وفريشختين إعلانات بأوامر المحكمة؛ وألحق القضاة أودا وهيغينز وبارا - أرانغورين وكويمانس والقاضي الخاص كريشا آراء منفصلة.
    En cada una de las causas (Yugoslavia contra Alemania), (Yugoslavia contra Francia) y (Yugoslavia contra Italia), el Vicepresidente Weeramantry, Presidente interino, y los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte; los Magistrados Oda y Parra - Aranguren adjuntaron opiniones separadas y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una opinión disidente. UN 274 - وفي كل من قضايا (يوغوسلافيا ضد فرنسا) و (يوغوسلافيا ضد ألمانيا) و (يوغوسلافيا ضـــد إيطاليا)، ألحق نائب الرئيس ويرامنتري، الذي كان ينوب عن الرئيس، والقضاة شي وكروما وفريشختين إعلانات بأمر المحكمة؛ وألحق القاضيان أودا وبارا - أرانغورين رأيين منفصلين؛ وألحق القاضي الخاص كريتشا رأيا مخالفا.
    En la causa (Yugoslavia contra España), los Magistrados Shi, Koroma y Vereshchetin adjuntaron declaraciones a la providencia de la Corte y los Magistrados Oda, Higgins, Parra - Aranguren y Kooijmans y el Magistrado ad hoc Kreća adjuntaron opiniones separadas. UN 275 - وفي قضية (يوغوسلافيا ضد اسبانيا)، ألحق القضاة شي وكروما وفريشختين إعلانات بأوامر المحكمة؛ وألحق القضاة أودا وهيغينز وبارا - أرانغورين وكوجيمانس والقاضي الخاص كريتشا آراء منفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus