"zapatero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثاباتيرو
        
    • الإسكافي
        
    • الأحذية
        
    • زاباتيرو
        
    • أحذية
        
    • إسكافي
        
    • اسكافى
        
    • الاحذية
        
    • إسكافيا
        
    • ثابتيرو
        
    • ثباتيرو
        
    • زباتيرو
        
    Reconocemos también las acciones de varios gobiernos, y en especial del Presidente Rodríguez Zapatero, de España, que ha logrado acuerdos y cuotas para emigrantes con diferentes naciones. UN كما أننا نُقر بما تقوم به مختلف الحكومات، ولا سيما الجهود التي يبذلها الرئيس الإسباني رودريغز ثاباتيرو الذي توصل إلى اتفاقات بشأن الهجرة وأعداد المهاجرين مع مختلف البلدان.
    Cabe esperar que el nuevo Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero devuelva a España la legalidad internacional, abandonada desde 1975, con el logro de la descolonización de la que fue su colonia, puesto que aun hoy en día en las Naciones Unidas consta como Potencia administradora del Sáhara Occidental. UN فيجب أن نأمل من حكومة خوزيه لويس رودريجيز ثاباتيرو الجديدة أن تضع إسبانيا على مسار القانون الدولى الذى خالفته عام 1975 فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار فى مستعمرتها القديمة، حيث أنها مازالت تعتبر حتى الآن وفقاً للأمم المتحدة هى السلطة الإدارية.
    La señorita tiene problemas. ¿Busco un Zapatero? Open Subtitles حدثت للسيدة حادثة بسيطة، أعلي البحث عن الإسكافي ليلاً؟
    El Zapatero se iba a dormir, se despertaba por la mañana, y todos los zapatos estaban hechos mágicamente por los duendes. TED الناس الذين يصنعون الأحذية يذهبون إلى النوم و يستقيظون في الصباح ، فيجدون أنّ جميع الأحذية أصبحت وبطريقة سحرية جاهزة.
    En el contexto actual, Venezuela hace suyas las hermosas palabras del Presidente Rodríguez Zapatero para afirmar que " la paz es una tarea que exige más valentía, más determinación y más heroísmo que la guerra " . UN وفي هذا السياق، تؤكد فنزويلا مجدداً كلمات الرئيس رودريغيس زاباتيرو بأن السلام مهمة تتطلب قدراً أكبر من الشجاعة والتصميم والبطولة مما تتطلبه الحرب.
    Tenemos un dentista, un Zapatero, varios médicos. Open Subtitles ولدينا طبيب أسنان, صانع أحذية أطباء تحت التدريب
    Yganará unos 18-chelines por semana Zapatero de por vida. Open Subtitles ويبقى إسكافي بمرتب 18 شلن في الأسبوع طوال حياته
    Sr. Rodríguez Zapatero (España): Esta es la primera vez que, en nombre de mi país, me dirijo a la Asamblea General de las Naciones Unidas, y lo hago con una profunda satisfacción. UN السيد ثاباتيرو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): هذه أول مناسبة أخاطب فيها الجمعية العامة باسم بلدي، ومن دواعي سروري الشديد أن أفعل ذلك.
    Tengo el mayor placer en informar de que mi amigo, el Sr. José Luis Rodríguez Zapatero, Presidente del Gobierno de España, ha respondido amablemente a mi invitación y se encuentra hoy con nosotros. Su presencia simboliza los antiguos lazos existentes entre su país y el mundo árabe y la índole especial de la relación que nos liga hasta hoy. UN إنني في غاية من السرور بتكرم صديقي خوسي لويس ثاباتيرو Josè Luis Zapatero، رئيس الحكومة الأسبانية، بتلبية دعوتي وتجديد تأكيده، بحضوره معنا، للأواصر التاريخية العريقة القائمة بين بلده والعـالم العربي، ولما تكتسيه من طبيعة خاصة إلى يوم الناس هذا.
    España, bajo el liderazgo del primer ministro José Luis Rodríguez Zapatero, ha ofrecido un estímulo importante a los países más pobres para que puedan alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). España creó un nuevo Fondo de ODM en las Naciones Unidas para promover la cooperación necesaria dentro de la ONU para encarar los diversos desafíos de los ODM. News-Commentary كما قَـدَّمَت أسبانيا تحت زعامة رئيس الوزراء خوسيه لويس رودريغيس ثاباتيرو حافزاً رئيسياً في مساعدة أفقر بلدان العالم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. فقد أنشأت أسبانيا صندوقاً جديداً للأهداف الإنمائية للألفية تحت رعاية الأمم المتحدة لتعزيز التعاون اللازم في إطار الأمم المتحدة للتصدي لمختلف التحديات التي تعترض سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ya sean conservadores como Sarkozy, democratacristianos como Merkel, populistas de derecha como Berlusconi o socialistas como Zapatero, la afiliación política no parece diferenciar. Actualmente quien ocupa el poder en Europa tiene problemas. News-Commentary وأياً كانت الانتماءات السياسية لهؤلاء الزعماء ـ من المحافظين مثل ساركوزي، أو من المسيحيين الديمقراطيين مثل ميركل، أو من الشعوبيين اليمينيين مثل بيرلسكوني، أو من الاشتراكيين مثل ثاباتيرو ـ فمن الواضح أن هذه الانتماءات لم تعد تشكل تأثيراً يُذكَر. فما دمت تشغل منصباً في أوروبا في هذه الأيام فإن هذا يعني أنك واقع في مأزق لا محالة.
    Di tus frases con convicción, Zapatero. Open Subtitles قل سطورك بإقتناع، أيها الإسكافي الصغير السعيد
    Y he autorizado a Marco, mi Zapatero en Italia, a que me mande dos docenas de pares. Open Subtitles ولقد أذن ماركو، الإسكافي بلدي في إيطاليا، لشحن عشرين زوجا.
    Y cuando el Zapatero se despertaba en la mañana, estaba muy feliz no se enojaba con los elfos para nada. Open Subtitles وحين يستيقظ الإسكافي كان يكون سعيد للغاية ليس غاضباً على الجان على الإطلاق
    Se es Zapatero las 24 horas del día, o hay que dedicarse a otra cosa. Open Subtitles تُعطي تجارة الأحذية 24 ساعة باليوم أو عليك بإيجاد تجارة أخرى
    Un armario Zapatero no es un buen regalo en ninguna parte. Open Subtitles لا يمكن أن تكون خزانة الأحذية هديّة رائعة
    Esta iniciativa fue propuesta inicialmente por el Primer Ministro español Rodríguez Zapatero en su alocución en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General y, posteriormente, a comienzos de este año, se invitó al Primer Ministro de Turquía, Sr. Erdoğan, a participar en ella como copatrocinador. UN وهذه المبادرة اقترحها أصلا رئيس وزراء إسبانيا زاباتيرو في خطابه أمام الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ثم دُعي رئيس وزراء تركيا أردوغان فيما بعد إلى الاشتراك في رعايتها، مطلع هذا العام.
    España, como ya confirmó el Presidente Zapatero, está firmemente comprometida en duplicar su asistencia oficial para el desarrollo en los próximos cuatro años, alcanzar el 0,5% del producto interno bruto en 2008, con el objetivo de llegar al 0,7% en 2012. UN وكما أكد الرئيس زاباتيرو بالفعل، فإن إسبانيا ملتزمة التزاما راسخا بمضاعفة ما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأربع القادمة، وصولا إلى نسبة 0.5 في المائة من إنتاجها المحلي الإجمالي في عام 2008، وذلك بهدف الوصول إلى نسبة 0.7 في المائة عام 2012.
    Sastre, Zapatero, sombrerero, calcetero. Open Subtitles خياط , صانع قبعات , صانع أحذية و تاجر ملابس
    Un músico sin su instrumento es tan malo como un Zapatero sin asiento de inodoro. Open Subtitles موسيقي بدون ألته هو أمر سيء بقدر صانع أحذية بدون مقعد المرحاض
    Soy un hombre humilde, hijo de un Zapatero y de una pobre lavandera analfabeta Open Subtitles أنا رجل صغير متواضع ابن إسكافي وامرأة غسالة جاهلة
    Soy un humilde Zapatero, lo he sido toda mi vida Open Subtitles أنا مُجرّد إسكافي متواضع كذلك كنت طوال حياتي
    Yo Zapatero. Padre Zapatero. Open Subtitles أنا اسكافى، ابى اسكافى
    Es un mito creado por el cuento del los elfos y el Zapatero. Open Subtitles هذه مجرد اسطورة الفها هذا الغبي "إلفيس و صانع الاحذية"
    Quería que fuera Zapatero como el, me escapé y volví a casa , con 9 años que paliza recibí como me la dieron. Open Subtitles أخذني الى تبليسي ليجعلني اعمل في مصنع للأحذية أراد لي أن أكون إسكافيا مثله ولكني هربت وعدت للمنزل كان عمري تسع سنوات
    Sr. Zapatero (España): Celebramos este año una cumbre especial, diez años después de que las naciones de todo el mundo suscribieran un acuerdo histórico: lograr la reducción de la pobreza, de la miseria en 2015 hasta niveles compatibles con la conciencia y la dignidad de la condición de seres humanos. UN السيد ثابتيرو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): هذه السنة نعقد اجتماع قمة استثنائياً بعد عشر سنوات من إقرار أمم العالم اتفاقاً تاريخياً للحد من الفقر المدقع بحلول 2015 إلى مستويات تتوافق مع الضمير الإنساني والكرامة البشرية.
    Sr. Rodríguez Zapatero (España): La sociedad española ha mostrado tradicionalmente unos arraigados sentimientos de solidaridad internacional, que se han fortalecido en los tiempos recientes. UN السيد زباتيرو (اسبانيا) (تكلم بالإسبانية): إن من تقاليد الشعب الإسباني أن يظهر مشاعره العميقة بالتضامن الدولي، والتي زادت عمقا في الآونة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus